Yagyavalkya
अथ हैनमत्रिः पप्रच्छ याज्ञवल्क्यं—यज्ञोपवीती कथं ब्राह्मण इति । स होवाच याज्ञवल्क्यः—इदं प्रणवमेवास्य तद्यज्ञोपवीतं य आत्मा । प्राश्याचम्यायं विधिः ॥४॥
अथ । ह । एनम् । अत्रिः । पप्रच्छ । याज्ञवल्क्यम् । यज्ञोपवीती । कथम् । ब्राह्मणः । इति । सः । ह । उवाच । याज्ञवल्क्यः । इदम् । प्रणवम् । एव । अस्य । तत् । यज्ञोपवीतम् । यः । आत्मा । प्राश्य । आचम्य । अयम् । विधिः ।
atha hainam atriḥ papraccha yājñavalkyaṃ—yajñopavītī kathaṃ brāhmaṇa iti | sa hovāca yājñavalkyaḥ—idaṃ praṇavam evāsya tad yajñopavītaṃ ya ātmā | prāśyācamyāyaṃ vidhiḥ ||4||
ແລ້ວອະຕຣິໄດ້ຖາມຢາຊະຍະວັນກະຍະວ່າ: “ພຣາຫມັນຜູ້ນຸ່ງຢັຊໂຍປະວີຕະ (ສາຍສັກສິດ) ເປັນພຣາຫມັນໄດ້ແນວໃດ?” ຢາຊະຍະວັນກະຍະຕອບວ່າ: “ສໍາລັບເຂົາ ປຣະນະວະ (ໂອມ) ນີ້ເທົ່ານັ້ນແມ່ນຢັຊໂຍປະວີຕະ—ຄື ອາດມັນ ຕົນແທ້. ຫຼັງກິນແລ້ວ ແລະເຮັດອາຈະມະນະ (ຈິບນ້ໍາຊໍາລະ) ນີ້ແມ່ນວິທີກໍານົດ”
Then Atri asked him, Yājñavalkya: “How is a brāhmaṇa one who wears the sacred thread?” Yājñavalkya replied: “For him, this Praṇava (Oṃ) alone is that sacred thread—namely, the Self. Having eaten and having sipped water (ācamana), this is the rule.”