हेलोल्लसत्समुत्साहशक्तिं व्याप्तजगत्त्रयाम् । या पूर्वकोटिर्भावानां सत्त्वानां वैष्णवीति वा
helollasatsamutsāhaśaktiṃ vyāptajagattrayām | yā pūrvakoṭirbhāvānāṃ sattvānāṃ vaiṣṇavīti vā
ພະລັງນັ້ນ—ສ່ອງສະຫວ່າງຢ່າງຫຼິ້ນໆ ດ້ວຍຄວາມຮືບຮື້ຕື່ນຕົວທີ່ພຸ່ງຂຶ້ນ—ແຜ່ຊຶມຄອບຄຸມທັງສາມໂລກ; ນາງເປັນແຫຼ່ງດັ້ງເດີມອັນບູຮານຂອງສັດທັງຫຼາຍ ແລະອາການໃຈຂອງເຂົາເຈົ້າ, ແລະເອີ້ນວ່າ «ໄວສະນະວີ» ພະລັງຂອງພຣະວິດສະນຸ.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A radiant feminine cosmic power (Vaiṣṇavī) expands to fill the three worlds, emanating diverse beings and their dispositions like waves of enthusiasm.
Divine power (śakti) is universal and foundational; devotion aligns one with that all-pervading reality.
Ayodhyā is the narrative locus; the verse emphasizes cosmic pervasion rather than a single shrine.
None explicitly; it teaches doctrine—recognizing Vaiṣṇavī Śakti as the Lord’s pervasive power.