Adhyaya 54
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 54

Adhyaya 54

ພຣະອີສະວະຣາເລົ່າໃຫ້ພຣະເທວີຟັງເຖິງມະຫາດມະຍະຂອງສະຖານທີ່ສັກສິດໃນປຣະພາສະ-ເກສຕຣະ. ພຣະອົງຊີ້ນຳຜູ້ເດີນທາງບຸນໃຫ້ໄປບູຊາ “ຄັນທະຣເວສະວະຣະ” ອັນປະເສີດ ທີ່ຢູ່ທາງເໜືອຈາກທີ່ພຳນັກຂອງທັນຑະປານິ. ຕຳນານກ່ຽວກັບກະສັດຄັນທະຣະວະ ຄະນະວາຫາ ແລະທິດາ ຄັນທະຣະວະເສນາ; ເນື່ອງຈາກຄວາມທະນົງໃນຮູບງາມ ນາງຖືກສິຂັນຑິນ ແລະຄະນະຂອງລາວສາບ. ຕໍ່ມາ ຣິສິ ໂກສຣິງຄະ ໃຫ້ພອນແລະການຜ່ອນຜັນ ໂດຍເຊື່ອມກັບວຣະຕະວັນຈັນ (ໂສມະວາຣະ-ວຣະຕະ) ແລະພັກດີຕໍ່ ໂສມະ/ສິວະ. ຫຼັງຈາກບຳເນັດຕະປະສະຢ່າງເຂັ້ມງວດໃນເກສຕຣະ ຄະນະວາຫາສ້າງຕັ້ງລິງຄະ ແລະທິດາກໍສ້າງຕັ້ງລິງຄະອີກອົງໃນບ່ອນນັ້ນ. ພຣະຄຳພີເອີ້ນວັດຖຸບູຊານັ້ນວ່າ “ຄະນະວາຫາເວສະວະຣະ” ແລະກ່າວວ່າ ຜູ້ບູຊາຢ່າງລະມັດລະວັງໃກ້ທັນຑະປານິ ຜູ້ບໍລິສຸດແລະມີວິໄນ ຈະໄດ້ບັນລຸໂລກຄັນທະຣະວະ. ຕອນຟະລະສຣຸຕິກ່າວສັນລະເສີນວ່າ ບ່ອນນີ້ມີອຳນາດ “ທີສາມ” ໃນການທຳລາຍບາບ ແລະເພີ່ມພູນບຸນ; ການອາບນ້ຳທີ່ ອັກນິ-ຕີຣຖະ ແລະບູຊາລິງຄະທີ່ຄັນທະຣະວະນັບຖື ໄດ້ຮັບການຍົກຍ້ອງ. ການບັນລຸນິຣວານະຖືກເຊື່ອມໂຍງເປັນພິເສດກັບການມາຮອດຂອງ ອຸຕຕະຣາຍະນະ; ຜູ້ຟັງແລະເຄົາລົບມະຫາດມະຍະນີ້ ຈະພົ້ນຈາກຄວາມຢ້ານກົວໃຫຍ່.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि गंधर्वेश्वरमुत्तमम् । दण्डपाणेस्तु भवनादुत्तरे निकटे स्थितम्

ພຣະອີສະວະຣະກ່າວວ່າ: “ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ໂອ້ ມະຫາເທວີ, ຄວນໄປຫາ ຄັນທັຣເວສະວະຣະ ອັນປະເສີດ. ພຣະສະຖານນັ້ນຢູ່ໃກ້ໆ ທາງເໜືອຈາກເຮືອນຂອງ ດັນດະປານິ.”

Verse 2

यत्र गंधर्वराजो वै घनवाहेति विश्रुतः । तस्य गंधर्वसेनेति ख्याता पुत्री महाप्रभा

ທີ່ນັ້ນ ພະຣາຊາແຫ່ງຄັນທະວະ ຜູ້ມີນາມລືຊາ «ຄະນະວາຫາ» ພຳນັກຢູ່. ບຸດສາວຂອງທ່ານ ມີສະຫງ່າລາສີຍິ່ງ ຖືກຮູ້ຈັກວ່າ «ຄັນທະວະເສນາ».

Verse 3

शिखंडिना गणेनैव सा शप्ता रूपगर्विता । ततो गोशृंगऋषिणा दत्तस्तस्या अनुग्रहः

ນາງຫຍິ່ງຍະໂສໃນຄວາມງາມ ຈຶ່ງຖືກຄະນະນາມ «ສິຂັນດິນ» ສາບແຊ່ງ. ຕໍ່ມາ ລະສີ «ໂກສຣິງຄະ» ໄດ້ປະທານພອນອະນຸເຄາະແກ່ນາງ.

Verse 4

सोमवारव्रतेनैव सोमेशाराधनं प्रति । ततः क्षेत्रं समागत्य तपः कृत्वा सुदुश्चरम्

ດ້ວຍການຖືວຣະຕະວັນຈັນ (Somavāra-vrata) ເພື່ອນະມັດສະການພຣະ Someśa, ທ່ານຈຶ່ງເດີນທາງມາຮອດກະເສດຕະອັນສັກສິດນີ້ ແລະບຳເນັດຕະປະສະຍາອັນຫນັກຫນ່ວງຢ່າງຍິ່ງ.

Verse 5

लिंगं प्रतिष्ठयामास तत्र गंधर्वराट् स्वयम् । तथैव पुत्र्या तस्यैव तत्र लिंगं प्रतिष्ठितम्

ທີ່ນັ້ນ ພະຣາຊາແຫ່ງຄັນທະວະໄດ້ສ້າງຕັ້ງລິງຄະ (liṅga) ດ້ວຍພຣະອົງເອງ. ແລະເຊັ່ນດຽວກັນ ບຸດສາວຂອງທ່ານກໍໄດ້ສ້າງຕັ້ງລິງຄະຢູ່ທີ່ນັ້ນ.

Verse 6

अथ तत्रैव देवेशि दंडपाणेः समीपतः । घनवाहेश्वरं नाम यो लिंगं यत्नतोऽर्चयेत्

ຕໍ່ມາ ໂອ ທ່ານເທວີຜູ້ເປັນນາງແຫ່ງພຣະເທວະ, ຢູ່ທີ່ນັ້ນເອງ ໃກ້ພຣະ ດັນດະປານິ, ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ນະມັດສະການລິງຄະນາມ «ຄະນະວາເຫສະວະຣະ» ດ້ວຍຄວາມພາກພຽນ...

Verse 7

गंधर्वलोकमाप्नोति दृष्ट्वा स प्रयतः शुचिः । इति ते कथितं देवि गांधर्वं लिंगमुत्तमम्

ເມື່ອໄດ້ເຫັນມັນ ຜູ້ບູຊາຜູ້ສຳລວມ ແລະ ບໍລິສຸດ ຈະໄດ້ເຖິງໂລກຂອງຄັນທະວະ. ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ເທວີ, ລິງຄະຄັນທະວະອັນປະເສີດ ໄດ້ຖືກພັນນາແກ່ເຈົ້າແລ້ວ.

Verse 8

तृतीयं सर्वपापानां नाशनं पुण्यवर्द्धनम् । अग्नितीर्थे नरः स्नात्वा पूज्य गंधर्वपूजितम्

ອັນທີສາມນີ້ ທຳລາຍບາບທັງປວງ ແລະ ເພີ່ມພູນບຸນ. ຜູ້ໃດອາບນ້ຳທີ່ອັກນິຕີຣຖະ ແລ້ວ ຄວນບູຊາພຣະອົງຜູ້ທີ່ຄັນທະວະກໍບູຊາ.

Verse 9

अयने चोत्तरे प्राप्ते निर्वाणमधिगच्छति । श्रुत्वा ऽभिनंद्य माहात्म्यं मुच्यते महतो भयात्

ເມື່ອອຸດຕະຣາຍະນະ (ອາຍະນະເໜືອ) ມາຮອດ ລາວຈະໄດ້ບັນລຸນິຣວານ. ຜູ້ໃດໄດ້ຟັງ ແລະ ອະນຸໂມທະນາດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ ມາຫາຕະມະນີ້ ຈະພົ້ນຈາກຄວາມຢ້ານກົວອັນໃຫຍ່.

Verse 54

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्र माहात्म्ये गन्धर्वेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुःपंचाशोऽध्यायः

ດັ່ງນີ້ ໃນສຣີສະກັນທະມະຫາປຸຣານະ ໃນເອກາຊີຕິ-ສາຫັສຣີ ສັມຫິຕາ, ໃນປຣະພາສະຂັນດະ ພາກທີເຈັດ, ໃນພາກທຳອິດ «ປຣະພາສະເກສຕຣະ ມາຫາຕະມະຍະ», ບົດທີ 54 ຊື່ «ການພັນນາຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງຄັນທະວະເວສະວະຣະ» ສິ້ນສຸດລົງແລ້ວ.