Adhyaya 46
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 46

Adhyaya 46

ອີສະວະຣະໄດ້ຊີ້ນຳເທວີໃຫ້ໄປຫາລິງຄະອັນມີອຳນາດຢູ່ທາງເໜືອ ຊື່ວ່າ ບຸເທສະວະຣະ (Budheśvara)। ລິງຄະນີ້ຖືກພັນລະນາວ່າ ແຕ່ພຽງໄດ້ດາຣະຊະນະ (darśana) ກໍສາມາດລ້າງບາບທັງປວງໄດ້। ເລື່ອງລາວຍືນຢັນຄວາມສັກສິດໂດຍກ່າວວ່າ ພຣະບຸດະ (Budha/ເມີຄິວຣີ) ເປັນຜູ້ສ້າງສະຖານບູຊານີ້ ໂດຍທຳຕະປັດສະຍາ ແລະ ບູຊາສະດາຊີວະຢ່າງຍາວນານ ດັ່ງກັບ 4 ຍຸກ («ສີ່ປີແຫ່ງຫມື່ນໆ») ຈົນໄດ້ເຫັນພຣະຊີວະໂດຍກົງ। ພຣະອົງພໍໃຈ ແລະ ປະທານໃຫ້ພຣະບຸດະເປັນ ຄຣາຫະ (graha) ຜູ້ຄຸ້ມຄອງດາວເຄາະ। ການບູຊາລິງຄະນີ້ໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ໂດຍສະເພາະໃນວັນ Saumyāṣṭamī (ວັນອັດຖະມີທີ່ກ່ຽວກັບພຣະບຸດະ) ຖືກກ່າວວ່າໃຫ້ຜົນເທົ່າກັບພິທີ Rājasūya। ຟະລະສຣຸຕິສັນຍາການຄຸ້ມຄອງຈາກເຄາະຮ້າຍ, ຄວາມອັບໂຊກໃນຕະກູນ, ການພັດພາກຈາກສິ່ງທີ່ປາຖະໜາ, ແລະ ຄວາມຢ້ານກົວຈາກສັດຕູ; ແລະສຸດທ້າຍກ່າວວ່າ ຜູ້ຟັງມາຫາດມະຍະນີ້ດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ ຈະໄດ້ເຂົ້າສູ່ «ສະຖານະສູງສຸດ» (parama pada)។

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तस्यैवोत्तरतः स्थितम् । लिंगं महाप्रभावं तु बुधेश्वरमिति श्रुतम्

ພຣະອີສະວະຣະ ກ່າວວ່າ: ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ໂອ ມະຫາເທວີ ຄວນໄປຫາ ລິງຄະ ທີ່ຢູ່ທາງເໜືອຂອງບ່ອນນັ້ນ. ລິງຄະນັ້ນມີອຳນາດຍິ່ງ ແລະເປັນທີ່ຮູ້ຈັກວ່າ «ພຸເທສະວະຣະ».

Verse 2

धनुषां द्वितये चैव नातिदूरे व्यवस्थितम् । सर्वपाप हरं लिंगं दर्शनादेव भामिनि

ຢູ່ໃນລະຍະຫ່າງພຽງສອງຄັນທະນູ ບໍ່ໄກນັກ ລິງຄະນັ້ນຕັ້ງຢູ່. ໂອ ຜູ້ສະຫວ່າງໄສ ເພີງແຕ່ເຫັນກໍລ້າງບາບທັງປວງ.

Verse 3

बुधेन चैव देवेशि तत्र तप्तं महातपः । स्थापितं विमलं लिंगं समाराध्य सदाशिवम्

ໂອ ເທວີແຫ່ງພຣະເຈົ້າ ທີ່ນັ້ນ ພຸທະ ໄດ້ບຳເນັດຕະປະອັນຍິ່ງໃຫຍ່. ເມື່ອໄດ້ບູຊາສະດາຊິວະຢ່າງຄົບຖ້ວນ ຈຶ່ງສ້າງຕັ້ງ ລິງຄະອັນບໍລິສຸດ ໄຮ້ມົນທິນ.

Verse 4

वर्षायुतानि चत्वारि संपूज्य तु विधानतः । अनन्यचेताः शांतात्मा प्रत्यक्षीकृतवान्भवम्

ບູຊາຕາມພິທີກົດລະບຽບເປັນເວລາສີ່ໝື່ນປີ ດ້ວຍໃຈດຽວ ແລະຈິດໃຈສະຫງົບ ທ່ານໄດ້ເຮັດໃຫ້ພຣະພະວະ (ພຣະສິວະ) ປາກົດຕໍ່ໜ້າຕົນ.

Verse 5

ततस्तुष्टमना देवो ग्रहत्वं तस्य तद्ददौ । तं संपूज्य विधानेन सोमपुत्रप्रतिष्ठितम् । सौम्याष्टम्यां विशेषेण राजसूयफलं लभेत्

ແລ້ວພຣະເທວະຜູ້ຊື່ນບານໃນພຣະຫົວໃຈ ໄດ້ປະທານສະຖານະເປັນ «ກຣະຫະ» (ດາວເຄາະ) ໃຫ້ແກ່ລາວ. ຜູ້ໃດບູຊາລິງຄະ ບຸເທສະວະຣະ ທີ່ບຸດແຫ່ງພຣະຈັນ (ບຸດຫະ) ສ້າງຕັ້ງ ຕາມຄຳສັ່ງ—ໂດຍພິເສດໃນວັນ ສໍມະຍາອັດຖະມີ—ຈະໄດ້ຜົນບຸນເທົ່າກັບພິທີຣາຊະສູຍະ.

Verse 6

न दौर्भाग्यं कुले तस्य न चैवेष्टवियोजनम् । शत्रुतो न भयं तस्य भवेत्तस्यप्रसादतः

ດ້ວຍພຣະກະລຸນາຂອງພຣະອົງ ບໍ່ມີຄວາມອັບໂຊກໃນຕະກູນຂອງຜູ້ນັ້ນ ແລະບໍ່ມີການພັດພາກຈາກສິ່ງທີ່ຮັກ. ບໍ່ມີຄວາມຢ້ານກົວຈາກສັດຕູ—ນີ້ແມ່ນພຣະພອນທີ່ພຣະອົງປະທານ.

Verse 7

इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं बुधदैवतम् । श्रुत्वाऽभिनंद्य प्रयतः प्राप्नोति परमं पदम्

ດັ່ງນີ້ ໄດ້ກ່າວໂດຍຫຍໍ້ເຖິງມະຫາອານຸພາບຂອງເທວະບຸດຫະ. ຜູ້ໃດຟັງແລ້ວອະນຸໂມທະນາດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ ແລະປະພຶດຢ່າງມີວິໄນ ຈະໄດ້ບັນລຸສະຖານະສູງສຸດ.

Verse 46

इति श्रीस्कान्दे महापु राण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये बुधेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामषट्चत्वारिंशोऽध्यायः

ດັ່ງນີ້ ຈົບລົງແລ້ວ ບົດທີ 46 ຊື່ວ່າ «ການພັນລະນາມະຫາອານຸພາບຂອງບຸເທສະວະຣະ» ໃນ ປະພາສະກະເສດຕະຣະມາຫາຕະມະຍະ ພາກທຳອິດ, ພາຍໃນ ປະພາສະຂັນດະ ພາກທີ 7 ຂອງ ສຣີສະກັນດະ ມະຫາປຸຣານະ ສັງຫິຕາ 81,000 ຄຳກອນ.