
ພຣະອີສະວະຣະໄດ້ພັນລະນາລໍາດັບສະຖານທີ່ສັກສິດໃນປຣະພາສະ-ເກສຕຣະ ອີງຕາມແມ່ນ້ໍາພັດຣາ ແລະຄວາມໃກ້ຊາຍຝັ່ງທະເລ. ມີລິງຄະທີ່ໂດດເດັ່ນຊື່ «ດຸຣວາເສສະວະຣະ» ຊຶ່ງກ່າວວ່າມີອານຸພາບຊໍາລະບາບແຮງ ແລະໃຫ້ຜົນແຫ່ງຄວາມສຸກ. ພິທີສໍາຄັນແມ່ນອາບນ້ໍາໃນວັນອະມາວາສະຍາ ແລະຖວາຍປິນດະແກ່ບັນພະບຸຣຸດ ເພື່ອໃຫ້ທ່ານທັງຫຼາຍພໍໃຈຢ່າງກວ້າງຂວາງ. ຕໍ່ມາກ່າວວ່າ ລິງຄະຫຼາຍອົງຖືກສະຖາປະນາໂດຍິສີ; ຜູ້ເດີນທາງຈາລິກໄດ້ພົ້ນຈາກຄວາມດ່າງພ້ອງໂດຍການເຫັນ ສຳຜັດ ແລະນະມັດສະການ. ບົດນີ້ຍັງກໍານົດເຂດແດນຂອງເກສຕຣະ: ຈຸດຮອບນອກຊື່ «ມະທຸມະຕີ» ແລະທາງຕາເວັນຕົກສຽງໃຕ້ມີ «ຂັນດະຄະຕະ». ໃກ້ຊາຍທະເລມີ «ປິງເກສະວະຣະ» ແລະກ່າວເຖິງບໍ່ນ້ໍາ 7 ບໍ່ ທີ່ໃນວັນບຸນກ່າວວ່າເຫັນ «ມື» ຂອງບັນພະບຸຣຸດ ເພື່ອຍ້ຳຄວາມສັກສິດຂອງສຣາດທະ. ການເຮັດສຣາດທະທີ່ນີ້ໄດ້ຜົນທະວີຄູນເກີນກວ່າກາຍາ. ສຸດທ້າຍ ກໍານົດຈຸດສົມທົບແມ່ນ້ໍາພັດຣາ (ແນວຕາເວັນອອກ–ຕາເວັນຕົກ) ແລະຖືວ່າບຸນກຸສົນທຽບເທົ່າ «ຄວາມສັກສິດຂອງ ຄັງຄາ–ສາກະຣະ» ເພື່ອເຊື່ອມພູມສັນຖານທ້ອງຖິ່ນເຂົ້າກັບຄຸນຄ່າພິທີກຳທົ່ວອິນເດຍ.
Verse 1
ईश्वर उवाच । बलभद्राच्च पूर्वेण स्थिता चासीत्सरिद्वरा । दुर्वासेश्वरनामेति बललिंगं प्रतिष्ठितम्
ພຣະອີສະວະຣາຕັດວ່າ: ທາງທິດຕາເວັນອອກຂອງແມ່ນ້ຳບະລະພັດຣາ ມີຝັ່ງນ້ຳ/ສາຍນ້ຳອັນປະເສີດ; ທີ່ນັ້ນໄດ້ປະດິດສະຖາປະນາລິງຄະອັນມີິດ ຊື່ວ່າ «ດຸຣວາເສສະວະຣາ».
Verse 2
सर्वपापप्रशमनं दृष्टं सर्वसुखावहम् । स्नात्वा चास्य त्वमावास्यां पिंडदानं ददाति यः
ເຫັນຊັດວ່າ ສະຖານທີ່ນີ້ບັນເທົາບາບທັງປວງ ແລະນຳມາຊຶ່ງຄວາມສຸກທຸກປະການ. ແລະຜູ້ໃດກໍຕາມ ອາບນ້ຳຢູ່ນີ້ ແລ້ວໃນວັນອະມາວາສະຍາ (ວັນເດືອນດັບ) ຖວາຍປິນດະດານ…
Verse 3
कल्पकोटिशतं साग्रं पितॄणां तृप्तिमावहेत् । दुर्वासेश्वरनामानं तत्र पूज्य विधानतः
ມັນນຳຄວາມອີ່ມໃຈແກ່ປິຕຣະ (ບັນພະບຸລຸດ) ຕະຫຼອດຮ້ອຍໂກຕິກັລປະຢ່າງຄົບຖ້ວນ. ທີ່ນັ້ນ ພຣະດຸຣວາເສສະວະຣາ ຄວນຖືກບູຊາຕາມພິທີອັນຖືກຕ້ອງ.
Verse 4
कोटियज्ञफलं प्राप्य सर्वान्कामा नवाप्नुयात् । तत्र लिंगान्यनेकानि ऋषिभिः स्थापितानि तु
ໄດ້ຮັບຜົນບຸນເທົ່າກັບການບູຊາຍັດຍະໜຶ່ງໂກຕິ ແລ້ວຈະບັນລຸຄວາມປາຖະໜາທັງປວງ. ທີ່ນັ້ນແທ້ໆ ມີລິງຄະຫຼາຍອົງ ທີ່ຖືກສະຖາປະນາໂດຍພວກຣິສິ.
Verse 5
दृष्ट्वा स्पृष्ट्वा पूजयित्वा मुक्तः स्यात्सर्वकिल्बिषैः । इत्येतत्कथितं देवि क्षेत्राद्यं तं यथाक्रमम्
ເຫັນ ສຳຜັດ ແລະບູຊາແລ້ວ ຈະພົ້ນຈາກບາບທັງປວງ. ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ເທວີ, ສະຖານທີ່ສັກສິດນີ້ ແລະລາຍລະອຽດຂອງມັນ ໄດ້ຖືກກ່າວຕາມລຳດັບແລ້ວ.
Verse 6
भद्रायाः पश्चिमात्पूर्वं यथानुक्रममादितः । श्रुतं पापोपशमनं कोटियज्ञफलप्रदम्
ເລີ່ມຈາກຝັ່ງຕາເວັນຕົກຂອງແມ່ນ້ຳ ພັດຣາ ແລ້ວໄປສູ່ຕາເວັນອອກຕາມລຳດັບ, ທ່ານໄດ້ຟັງເຖິງສິ່ງທີ່ລົບລ້າງບາບ ແລະໃຫ້ຜົນເທົ່າກັບພິທີຍັດຍະໜຶ່ງໂກຕິ.
Verse 7
अथ क्षेत्रस्य परिधिस्थानं मधुमतीति च । तस्मान्नैरृत्यदिग्भागे स्थानं खंडघटेति च
ບັດນີ້ ສະຖານທີ່ຢູ່ຂອບເຂດຂອງກະເສດຣະ ກໍເອີ້ນວ່າ “ມະທຸມະຕີ” ດ້ວຍ. ຈາກນັ້ນ ໃນທິດຕາເວັນຕົກສຽງໃຕ້ ມີສະຖານທີ່ຊື່ “ຂັນຑະຄະຕະ” ອີກ.
Verse 8
तत्र पिंगेश्वरो देवः समुद्रतटसन्निधौ । कूपानां सप्तकं तत्र पितॄणां यत्र पाणयः । दृश्यंतेऽद्यापि देवेशि यत्र पर्वणिपर्वणि
ທີ່ນັ້ນ ໃກ້ຝັ່ງທະເລ ມີພຣະເທວະ “ປິງເກສະວະຣະ” ປະທັບຢູ່. ໃນບ່ອນນັ້ນເອງມີບໍ່ນ້ຳເຈັດບໍ່ ທີ່ເຫັນຝາມືຂອງພິຕຣຶ (ວິນຍານບັນພະບຸລຸດ) — ຍັງເຫັນໄດ້ຈົນທຸກມື້ນີ້ ໂອ ເທວີ ໃນທຸກໆວັນພິທີຕາມຈັນທະຄະຕິ.
Verse 9
तत्र श्राद्धं नरः कृत्वा गयाकोटिगुणं फलम् । लभते नाऽत्र सन्देहः सोमामा यदि जायते
ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ເຮັດພິທີ ສຣາດທະ (śrāddha) ຢູ່ທີ່ນັ້ນ ຈະໄດ້ຮັບຜົນບຸນຫຼາຍກວ່າກາຍາ (Gayā) ເຖິງໜຶ່ງໂກຕິເທົ່າ—ບໍ່ມີຄວາມສົງໄສ—ໂດຍສະເພາະເມື່ອເກີດ ໂສມາມາວາສະຍາ (Somāmāvāsyā) ຄືວັນດວງຈັນດັບທີ່ຕົງກັບວັນຈັນ.
Verse 10
तत्रैव नातिदूरे तु भद्रायाः संगमः स्मृतः । पश्चिमात्संगमात्पूर्वः संगमः समुदाहृतः
ຢູ່ທີ່ນັ້ນເອງ ບໍ່ໄກນັກ ມີຈຸດບັນຈົບ/ຈຸດບັນພົບນ້ຳ (ສັງກະມະ) ຂອງແມ່ນ້ຳ ພັດຣາ ທີ່ຖືກຈື່ຈຳ. ມັນຖືກປະກາດວ່າເປັນ “ສັງກະມະຕາເວັນອອກ” ເພາະຢູ່ທາງຕາເວັນອອກຂອງ “ສັງກະມະຕາເວັນຕົກ”.
Verse 11
यत्पुण्यं लभते देवि पूर्व पश्चिमसंगमे । गंगासागरयोस्तत्र तद्भद्रासंगमे लभेत्
ໂອ ເທວີ, ບຸນກຸສົນທີ່ໄດ້ຮັບຢູ່ຈຸດບັນຈົບທາງຕາເວັນອອກ ແລະ ຕາເວັນຕົກ—ທີ່ກາງກາ ພົບກັບທະເລ—ບຸນນັ້ນເອງ ຍ່ອມໄດ້ຮັບທີ່ຈຸດບັນຈົບຂອງ ພັດຣາ ເຊັ່ນກັນ।
Verse 333
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभास खण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये तप्तोदकस्वामिमाहात्म्ये मधुमत्यां पिंगेश्वरभद्रामाहात्म्यवर्णनंनाम त्रयस्त्रिंशदुत्तरत्रिशततमोऽध्यायः
ດັ່ງນີ້ ຈຶ່ງສິ້ນສຸດໃນ «ສຣີ ສະກັນດະ ມະຫາປຸຣານະ» ໃນສັງຫິຕາທີ່ຮວບຮວມ 81,000 ຄຳກອນ; ໃນພາກທີ 7 «ປຣະພາສະຂັນດະ»; ໃນພາກທີ 1 «ປຣະພາສະເກດຣະມາຫາຕະມະຍະ»; ໃນ «ຕັບໂຕດະກະ-ສະວາມິມາຫາຕະມະຍະ» ບົດທີ່ມີຊື່ «ການພັນລະນາຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງ ປິງເກສະວະຣະ ແລະ ພັດຣາ ທີ່ ມະທຸມະຕີ» ເປັນບົດທີ 333।