Adhyaya 289
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 289

Adhyaya 289

ໃນອັດຍາຍນີ້ ພຣະອີສະວະຣະ (Īśvara) ຕອບພຣະເທວີ ແລະຊີ້ບອກສະຖານທີ່ສັກສິດອັນຊໍາລະບາບ ຢູ່ທາງໃຕ້ ໃນໄລຍະບໍ່ໄກ (ວັດດ້ວຍ gav-yūti)។ ທີ່ນັ້ນມີການປາກົດຂອງແມ່ນ້ໍາຄົງຄາ ທີ່ຖືກພັນລະນາວ່າ pātāla-gāminī (ໄຫຼລົງ/ເຊື່ອມກັບໂລກໃຕ້ດິນ) ແລະເປັນ pāpa-nāśinī (ຜູ້ທໍາລາຍບາບ)។ ເນື້ອເລື່ອງໄດ້ເຊື່ອມສະຖານທີ່ນີ້ກັບມະຫາຣິສີ ວິສວາມິຕຣະ (Viśvāmitra) ຜູ້ໄດ້ອັນເຊີນຄົງຄາເພື່ອການອາບນ້ໍາພິທີ (snāna)؛ ພຣະຄໍາພີກ່າວວ່າ ຜູ້ອາບນ້ໍາທີ່ນັ້ນຈະພົ້ນຈາກບາບທັງປວງ। ຕໍ່ມາໄດ້ກ່າວເຖິງລິງຄະສາມອົງ—ຄົງເກສະວະຣະ (Gaṅgeśvara), ວິສວາມິຕເຣສະວະຣະ (Viśvāmitreśvara), ແລະ ບາເລສະວະຣະ (Bāleśvara)—ໂດຍຍືນຢັນວ່າ ການໄດ້ darśana (ເບິ່ງບູຊາ) ຈະນໍາໃຫ້ສົມຫວັງ ແລະບັນລຸຈຸດປະສົງທີ່ປາດຖະໜາ।

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । तस्यैव दक्षिणे देवि तस्माद्गव्यूतिमात्रतः । पातालगामिनी गंगा संस्थिता पापनाशिनी

ພຣະອີສະວະຣະກ່າວວ່າ: ໂອ ເທວີ, ທາງໃຕ້ຂອງສະຖານທີ່ນັ້ນ ໃນລະຍະຫ່າງພຽງແຕ່ 1 ກະວະຍູຕິ, ພຣະຄົງຄາຜູ້ໄຫຼລົງສູ່ປາຕາລະ ໄດ້ສະຖິດຢູ່ທີ່ນັ້ນ ເປັນຜູ້ທຳລາຍບາບ।

Verse 2

विश्वामित्रेण चाहूता स्नानार्थं वरवर्णिनि । तत्र स्नात्वा महादेवि मुच्यते सर्वपातकैः

ໂອ ນາງຜູ້ມີຜິວພັນງາມ, ພຣະແມ່ຄົງຄາ (ຄັງຄາ) ຖືກວິສວາມິດຕຣະເຊີນມາເພື່ອການອາບນ້ຳ. ໂອ ມະຫາເທວີ, ຜູ້ໃດອາບນ້ຳທີ່ນັ້ນ ຈະພົ້ນຈາກບາບທັງປວງ.

Verse 3

तत्र गंगेश्वरं दृष्ट्वा विश्वामित्रेश्वरं तथा । बालेश्वरं च संप्रेक्ष्य सर्वान्कामानवाप्नुयात्

ທີ່ນັ້ນ ເມື່ອໄດ້ເຫັນ ຄັງເຄສວະຣະ (Gaṅgeśvara) ແລະ ວິສວາມິດເຕຣສວະຣະ (Viśvāmitreśvara), ພ້ອມທັງໄດ້ຈ້ອງເບິ່ງ ບາເລສວະຣະ (Bāleśvara), ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ບັນລຸຄວາມປາດຖະໜາທັງປວງ.

Verse 289

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां सहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये बालार्कमाहात्म्ये पाताल गंगेश्वरविश्वामित्रेश्वरबालेश्वराभिधलिंगत्रयमाहात्म्यवर्णनंनामैकोननवत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

ດັ່ງນີ້ ໃນ ສຣີສະກັນດະ ມະຫາປຸຣານະ ອັນຮຸ່ງເຮືອງ, ໃນຊຸດຮວບຮວມ 81,000 ຄາຖາ, ໃນພາກທີ 7 ປຣະພາສະຂັນດະ, ໃນພາກທີ 1 ປຣະພາສະເຂດຕຣະມາຫາຕມະຍະ, ໃນ ບາລາຣກະມາຫາຕມະຍະ, ບົດທີ 289 ຊື່ “ການພັນລະນາສະຫງ່າລາສີຂອງລິງຄະສາມ ທີ່ເອີ້ນວ່າ ປາຕາລະຄັງເຄສວະຣະ, ວິສວາມິດເຕຣສວະຣະ, ແລະ ບາເລສວະຣະ” ກໍໄດ້ສິ້ນສຸດລົງ.