Adhyaya 286
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 286

Adhyaya 286

ບົດນີ້ເປັນຄໍາສອນຂອງພຣະອີສະວະຣະແກ່ພຣະເທວີ ໃນເສັ້ນທາງຈາລິກໄປຍັງປຣະພາສະເກດຣະ. ພຣະອີສະວະຣະຊີ້ນໍາໃຫ້ຜູ້ແສວງບຸນໄປຫາ “ບາລາຣກ” ທີ່ຖືກກ່າວວ່າເປັນຜູ້ທໍາລາຍບາບ (pāpa-nāśana) ແລະຢູ່ທາງເໜືອຂອງອາສຣົມຂອງອະກັສຕະຍະ ບໍ່ໄກນັກ. ຕໍ່ມາອະທິບາຍທີ່ມາຂອງຊື່: ເອີ້ນວ່າ ບາລາຣກ ເພາະພຣະອາທິດ (Arka) ໃນຮູບ “ເດັກ/ໜຸ່ມ” (bāla) ເຄີຍບໍາເພັນຕະປັດ (tapas) ຢູ່ທີ່ນັ້ນໃນອະດີດ. ບົດນີ້ຍັງກ່າວຜົນບຸນຂອງການເຫັນ (darśana) ໃນວັນອາທິດ (ravivāra): ຜູ້ເຫັນຈະບໍ່ຖືກທຸກທໍລະມານດ້ວຍໂລກຜິວໜັງປະເພດ kuṣṭha ແລະຄວາມທຸກຈາກໂລກເດັກນ້ອຍກໍບໍ່ເກີດຂຶ້ນ.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि बालार्कं पापनाशनम् । अगस्त्याश्रमतो देवि उत्तरे नातिदूरतः

ພຣະອີສະວະຣະ ກ່າວວ່າ: ແລ້ວແຕ່ນັ້ນ ໂອ ມະຫາເທວີ, ຄວນໄປຫາ ບາລາຣກະ ຜູ້ທຳລາຍບາບ, ຢູ່ທາງເໜືອຈາກອາສຣົມອະກັດສະຕະ ບໍ່ໄກນັກ.

Verse 2

बाल एव तु यत्रार्कस्तपस्तेपे पुरा प्रिये । तेन बालार्क इत्येतन्नाम ख्यातं धरातले

ໂອ ນາງຜູ້ເປັນທີ່ຮັກ, ໃນສະຖານທີ່ນັ້ນ ພຣະອາທິດເມື່ອຍັງເປັນເດັກ ເຄີຍບໍາເນັດຕະປະສະຍາ; ດັ່ງນັ້ນ ຈຶ່ງໂດງດັງໃນໂລກວ່າ «ບາລາຣກ» (ພຣະອາທິດເດັກ).

Verse 3

तं दृष्ट्वा रविवारेण न कुष्ठी जायते नरः । बालानां रोगजा पीडा न संभूयात्कदाचन

ເມື່ອໄດ້ເຫັນສະຖານນັ້ນໃນວັນອາທິດ ມະນຸດຈະບໍ່ປະສົບໂລກຂີ້ທູດ (ກຸດຖະ); ແລະສໍາລັບເດັກນ້ອຍ ຄວາມເຈັບປວດອັນເກີດຈາກໂລກໄພ ບໍ່ເກີດຂຶ້ນເລີຍ.

Verse 286

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्र माहात्म्ये बालार्कमाहात्म्यवर्णनंनाम षडशीत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

ດັ່ງນີ້ແລ້ວ ໃນສີຣີສະກັນທະ ມະຫາປຸຣານະ—ໃນສັງຫິຕາ 81,000 ຄາຖາ—ໃນປື້ມທີ 7 ພຣະພາສະຂັນຑະ, ແລະໃນພາກທຳອິດ ມາຫາຕະມະຂອງພຣະພາສະເຂດຕະ, ບົດທີ່ມີຊື່ «ການພັນລະນາມະຫິມາຂອງບາລາຣກ» ອັນເປັນບົດທີ 286 ກໍສິ້ນສຸດລົງ.