Adhyaya 234
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 234

Adhyaya 234

ບົດນີ້ເປັນການສັນລະເສີນມະຫາຕະມະຂອງຕີຣຖະ “ດະສາອັສວະເມທິກະ” ໂດຍພຣະອີສະວະຣະເລົ່າໃຫ້ພຣະເທວີຟັງ. ເລີ່ມດ້ວຍການຊີ້ນຳຜູ້ເດີນທາງບຸນໄປຫາສະຖານທີ່ທີ່ໂດງດັງໃນສາມໂລກ ແລະສາມາດທຳລາຍບາບໃຫຍ່ໄດ້. ກະສັດພະຣະຕະ (Bharata) ໄດ້ປະກອບພິທີອັສວະເມທະ 10 ຄັ້ງຢູ່ທີ່ນັ້ນ ແລະຮູ້ວ່າບ່ອນນີ້ບໍ່ມີທີ່ໃດເທົ່າ. ເທວະທັງຫຼາຍພໍໃຈດ້ວຍອາຫານຈາກຍັດຍະ ແລະໃຫ້ພອນ; ພະຣະຕະຂໍໃຫ້ຜູ້ສັດທາທີ່ອາບນ້ຳຢູ່ທີ່ນັ້ນ ໄດ້ຜົນບຸນເທົ່າກັບອັສວະເມທະ 10 ຄັ້ງ. ເທວະທັງຫຼາຍຢືນຢັນຊື່ແລະກຽດສຽງຂອງຕີຣຖະນີ້ໃນໂລກ ແລະພຣະອີສະວະຣະກ່າວວ່ານັບແຕ່ນັ້ນມາຈຶ່ງເປັນທີ່ຮູ້ຈັກກວ້າງຂວາງວ່າ “ດະສາອັສວະເມທິກະ” ມີອຳນາດລົບລ້າງບາບ. ສະຖານທີ່ນີ້ຢູ່ລະຫວ່າງໝາຍ Āindra ແລະ Vāruṇa ເປັນ Śiva-kṣetra ແລະເປັນຈຸດໜຶ່ງໃນກຸ່ມຕີຣຖະໃຫຍ່. ຜົນທີ່ກ່າວໄວ້ຄື: ຜູ້ຕາຍຢູ່ນັ້ນໄດ້ຄວາມສຸກໃນໂລກພຣະສິວະ; ແມ່ນແຕ່ຜູ້ເກີດເປັນສັດກໍອາດໄດ້ສະຖານະສູງຂຶ້ນ. ການຖວາຍ tila-udaka ແກ່ບັນພະບຸລຸດ ທຳໃຫ້ປິຕຣິພໍໃຈຈົນກວ່າຈັກກະວານຈະລະລາຍ. ຍັງລະລຶກເຖິງຍັດຍະຂອງພຣະພຣະຫມາ, ການທີ່ອິນທຣະໄດ້ເປັນ devarāja ດ້ວຍການບູຊາທີ່ນີ້, ແລະຍັດຍະ 100 ຄັ້ງຂອງ Kartavīrya; ຜູ້ຕາຍທີ່ນີ້ໄດ້ອະປຸນະພະວະ (ບໍ່ກັບມາເກີດອີກ) ແລະການປ່ອຍງົວ vṛṣotsarga ນຳໄປສູ່ການຍົກຂຶ້ນສະຫວັນຕາມຈຳນວນຂົນງົວ.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तीर्थं त्रैलोक्यविश्रुतम् । दशाश्वमेधिकंनाम महापातकनाशनम्

ພຣະອີສະວະຣາ ຕັດວ່າ: ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ໂອ ມະຫາເທວີ ຄວນໄປຫາຕີຣະຖະອັນໂດ່ງດັງໃນສາມໂລກ ຊື່ «ດະຊາອັດສະວະເມທິກະ» ຜູ້ທຳລາຍບາບໃຫຍ່.

Verse 2

वाजिमेधः पुरा चेष्टं दशभिस्तत्र भामिनि । भरतेन समागत्य मत्वा क्षेत्रमनुत्तमम्

ໂອ ນາງຜູ້ງາມ, ໃນອະດີດ ທີ່ນັ້ນ ພຣະບະຣະຕະ ໄດ້ປະກອບພິທີອັດສະວະເມທະ ສິບຄັ້ງ, ໂດຍມາຮອດແລ້ວເຫັນວ່າ ກະເສດຕະນີ້ເປັນສະຖານທີ່ສັກສິດອັນຫາທຽບບໍ່ໄດ້.

Verse 3

तत्र तृप्तः सहस्राक्षः सोमनाथेन भामिनि । कृपणाः खानपानैश्च दक्षिणाभिर्द्विजातयः

ໂອ ນາງຜູ້ງາມ, ທີ່ນັ້ນ ສະຫັດສະຣາກສະ (ອິນທຣະ) ໄດ້ຮັບຄວາມອິ່ມໃຈໂດຍພຣະໂສມະນາຖ; ແລະພວກດວິຊາຕະ ກໍອິ່ມໃຈດ້ວຍອາຫານ ເຄື່ອງດື່ມ ແລະທັກສິນາ (ທານພິທີ).

Verse 4

अथोचुस्त्रिदशाः सर्वे सुप्रीता भरतं नृपम् । तुष्टास्तव महाबाहो यज्ञैः संतर्पिता वयम् । वरं वृणीष्व राजेंद्र यत्ते मनसि वर्त्तते

ແລ້ວພຣະເທວະທັງປວງ ມີຄວາມຍິນດີຢ່າງຍິ່ງ ໄດ້ກ່າວກັບພຣະຣາຊາບະຣະຕະວ່າ: “ໂອ ຜູ້ມີແຂນໃຫຍ່, ພວກເຮົາອິ່ມໃຈ ໄດ້ຮັບການຫຼ້ຽງດ້ວຍຍັດຍາຂອງເຈົ້າ. ໂອ ຈອມກະສັດ, ຈົ່ງເລືອກພອນ ຕາມທີ່ຢູ່ໃນໃຈເຈົ້າ.”

Verse 5

राजोवाच । अत्रागत्य नरो भक्त्या यः स्नानं कुरुते नरः । दशानामश्वमेधानां स प्राप्नोतु फलं शुभम्

ພຣະຣາຊາກ່າວວ່າ: “ຜູ້ໃດມາຮອດທີ່ນີ້ດ້ວຍສັດທາ ແລະອາບນ້ຳດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບບູຊາ, ຂໍໃຫ້ຜູ້ນັ້ນໄດ້ຮັບຜົນອັນມົງຄຸນ ເທົ່າກັບອັດສະວະເມທະສິບພິທີ.”

Verse 6

देवा ऊचुः । दशानामश्वमेधानां श्रद्धया फलमाप्स्यति । दशाश्वमेधिकंनाम तीर्थमेतन्महीतले । ख्यातिं यास्यति राजेंद्र नात्र कार्या विचारणा

ເທວະທັງຫຼາຍກ່າວວ່າ: «ດ້ວຍສັດທາ ຜູ້ໃດຈະໄດ້ຮັບຜົນບຸນເທົ່າກັບອັດສະວະເມດະສິບຄັ້ງ. ຕີຣະຖະນີ້ໃນໂລກມະນຸດຈະມີນາມວ່າ “ດະສາອັດສະວະເມດິກະ”. ໂອ ພະຣາຊາຜູ້ປະເສີດ, ມັນຈະໂດ່ງດັງ—ບໍ່ຕ້ອງລັງເລ»។

Verse 7

ईश्वर उवाच । ततः प्रभृति तत्तीर्थं प्रख्यातं धरणीतले । दशाश्वमेधिकमिति सर्वपापप्रणाशनम्

ພຣະອີສະວະຣະກ່າວວ່າ: «ນັບແຕ່ນັ້ນເປັນຕົ້ນໄປ ຕີຣະຖະນັ້ນໂດ່ງດັງໃນແຜ່ນດິນ ໃນນາມ “ດະສາອັດສະວະເມດິກະ” ຜູ້ທຳລາຍບາບທັງປວງ»।

Verse 8

ऐंद्रवारुणमाश्रित्य गोमुखादाऽश्वमेधिकम् । अत्रांतरे महादेवि शिवक्षेत्रं विदुर्बुधाः

ໃກ້ເຂດສັກສິດທີ່ສຳພັນກັບພຣະອິນທຣະ ແລະ ພຣະວະຣຸນະ, ຈາກ ໂກມຸຂະ (Gomukha) ເຖິງ ອັດສະວະເມດິກະ ຕີຣະຖະ, ໂອ ມະຫາເທວີ, ບັນດາບຸນດິດຮູ້ວ່າ ພື້ນທີ່ກາງນັ້ນແມ່ນ ຂອບເຂດສັກສິດຂອງພຣະສິວະ.

Verse 9

सर्वपापहरं दिव्यं स्वर्गसोपानसंनिभम् । सपादकोटितीर्थानां स्थानं तत्परिकीर्तितम

ມັນເປັນສິ່ງທິບ ກຳຈັດບາບທັງປວງ ດັ່ງບັນໄດຂຶ້ນສູ່ສະຫວັນ; ແລະຖືກສັນລະເສີນວ່າເປັນຖິ່ນສະຖານຂອງຕີຣະຖະ “ສະປາດະໂກຕິ” (ໜຶ່ງໂກຕິກັບອີກໜຶ່ງສ່ວນສີ່) ທັງຫຼາຍ.

Verse 10

प्राणत्यागे कृते तत्र शिवलोके च मोदते । तिर्यग्योनिगताः पापा कीटपक्षिमृगादयः

ຜູ້ໃດສະຫຼະຊີວິດຢູ່ທີ່ນັ້ນ ຈະເບີກບານໃນໂລກຂອງພຣະສິວະ. ແມ່ນແຕ່ສັດຜູ້ມີບາບທີ່ເກີດໃນຍົນີບໍ່ແມ່ນມະນຸດ—ເຊັ່ນ ແມງ, ນົກ, ກວາງ ແລະອື່ນໆ—ກໍຖືກຍົກຂຶ້ນໂດຍສະຖານທີ່ນັ້ນ.

Verse 11

तेऽपि यांति परं स्थानं यत्र देवो महेश्वरः । तिलोदकप्रदानेन मातृकाः पैतृकास्तथा

ພວກເຂົາກໍໄປຮອດຖິ່ນສູງສຸດ ບ່ອນທີ່ພຣະມະເຫສະວະຣະ (ພຣະສິວະ) ປະທັບຢູ່. ໂດຍການຖວາຍນ້ຳງາ (tilodaka) ບັນພະບຸລຸດຝ່າຍແມ່ ແລະ ຝ່າຍພໍ່ ກໍໄດ້ຮັບອານຸສົງຄ໌ເຊັ່ນກັນ.

Verse 12

पितरस्तस्य तृप्यंति यावदाभूतसंप्लवम् । तत्रेष्टा ब्रह्मणा पूर्वमसंख्याता मखोत्तमाः

ບັນພະບຸລຸດຂອງຜູ້ນັ້ນ ພໍໃຈອິ່ມເຕັມ ຈົນຮອດການລະລາຍຂອງສາກົນ. ໃນອະດີດ ພຣະພຣະຫມາ ໄດ້ປະກອບພິທີຍັດອັນຍອດຢ່າງນັບບໍ່ຖ້ວນໃນທີ່ນັ້ນ.

Verse 13

शक्रश्च देवराजत्वे तत्रेष्ट्वा समवाप्तवान् । कार्त्तवीर्येण तत्रैव कृतं यज्ञशतं पुरा

ພຣະສັກກະ (Śakra/Indra) ກໍໄດ້ບັນລຸຕຳແໜ່ງຈອມກະສັດແຫ່ງເທວະດາ ໂດຍການປະກອບຍັດຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ແລະໃນການກ່ອນ ກາຣຕະວີຣຍະ (Kārttavīrya) ໄດ້ກະທຳຍັດຮ້ອຍຄັ້ງ ຢູ່ທີ່ນັ້ນເທົ່ານັ້ນ.

Verse 14

एवं तत्प्रवरं स्थानं क्षेत्रगर्भांतिकं प्रिये । मृतानां तत्र जंतूनामपुनर्भवदायकम्

ດັ່ງນັ້ນ ໂອ້ຜູ້ເປັນທີ່ຮັກ, ສະຖານທີ່ນັ້ນເປັນບ່ອນອັນປະເສີດຍິ່ງ ຢູ່ໃກ້ດວງໃຈແຫ່ງເຂດສັກສິດ. ສັດທັງຫຼາຍທີ່ຕາຍຢູ່ທີ່ນັ້ນ ຈະໄດ້ຮັບການພົ້ນຈາກການເກີດໃໝ່.

Verse 15

वृषोत्सर्गं तु यस्तत्र कुर्याद्वै भावितात्मवान् । यावंति वृषरोमाणि तावत्स्वर्गे महीयते

ແຕ່ຜູ້ໃດມີໃຈຝຶກຝົນ ແລະເຕັມໄປດ້ວຍສັດທາ ຖ້າປະກອບພິທີປ່ອຍງົວຜູ້ (vṛṣotsarga) ຢູ່ທີ່ນັ້ນ—ຈຳນວນຂົນຂອງງົວຜູ້ມີເທົ່າໃດ ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ຮັບການເຊີດຊູໃນສະຫວັນເທົ່ານັ້ນ (ເປັນເວລາຍາວ).

Verse 234

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्र माहात्म्ये दशाश्वमेधमाहत्म्यवर्णनंनाम चतुस्त्रिंशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः

ດັ່ງນັ້ນ ຈົບລົງແລ້ວ ບົດທີ 234 ຊື່ວ່າ «ການພັນລະນາພຣະມະຫິມາຂອງ ດະສາອັດສະວະເມດະ» ໃນ ປຣະພາສະຂັນດະ—ພາຍໃນ ປຣະພາສະເກດຕະຣະ ມາຫາຕະມະ—ແຫ່ງ ສະກັນດະ ມະຫາປຸຣານ ອັນສັກສິດ ໃນ ສັມຫິຕາ 81,000 ຄາຖາ។