Adhyaya 140
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 140

Adhyaya 140

ອັດທະຍາຍນີ້ກ່າວເຖິງຄວາມສັກສິດ (māhātmya) ຂອງແມ່ນ້ຳ Citrāpathā ໃນພຣະພາສະເຂດ ແລະອະທິບາຍຜົນຂອງພິທີກຳ. ພຣະເທວີຖືກຊີ້ນຳໃຫ້ໄປຫາແມ່ນ້ຳໃກ້ Brahmakūṇḍa ທີ່ສຳພັນກັບ Citrāditya. ມີນິທານວ່າ Citra ຖືກຍົມະດູຕານຳໄປຕາມຄຳສັ່ງຂອງພຣະຍົມ. ເມື່ອນ້ອງສາວຮູ້ຂ່າວ ນາງໂສກເສົ້າແລະກາຍເປັນແມ່ນ້ຳ Citrā ໄຫຼລົງສູ່ທະເລເພື່ອຊອກຫາຍາດພີ່ນ້ອງ. ພາຍຫຼັງ ພວກດວິຊະໄດ້ຕັ້ງຊື່ແມ່ນ້ຳນີ້ວ່າ Citrāpathā. ພຣະຄຳພີກ່າວວ່າ ຜູ້ໃດອາບນ້ຳໃນແມ່ນ້ຳນີ້ ແລະໄດ້ດາຣະຊະນາ Citrāditya ຈະໄດ້ຮັບສະຖານະສູງສຸດອັນສຳພັນກັບພຣະອາທິດ (Divākara). ໃນກະລິຍຸກ ແມ່ນ້ຳນີ້ຖືກກ່າວວ່າຊ່ອນໂຕ ແລະປາກົດຫາຍາກ ໂດຍສະເພາະໃນລະດູຝົນ; ແຕ່ເມື່ອໃດທີ່ເຫັນ ການເຫັນ (darśana) ເທົ່ານັ້ນກໍມີອຳນາດ ບໍ່ຕ້ອງອີງປະຕິທິນ. ສະຖານທີ່ນີ້ຍັງເຊື່ອມກັບ pitṛ-loka: ບັນພະບຸລຸດໃນສະຫວັນຍິນດີເມື່ອເຫັນແມ່ນ້ຳ ແລະຄອຍຄາດຫວັງ śrāddha ຈາກລູກຫຼານ ຊຶ່ງໃຫ້ຄວາມພໍໃຈຍືນຍາວ. ທ້າຍສຸດແນະນຳໃຫ້ເຮັດ snāna ແລະ śrāddha ທີ່ນີ້ເພື່ອທຳລາຍບາບ ແລະເພີ່ມ pitṛ-prīti ຢືນຢັນວ່າແມ່ນ້ຳນີ້ເປັນອົງປະກອບສ້າງບຸນໃນພູມສັກສິດຂອງພຣະພາສະ।

Shlokas

Verse 1

ततो गच्छेन्महादेवि नदीं चित्रपथां ततः । ब्रह्मकुण्डसमीपस्थां चित्रादित्यस्य मध्यतः

ແລ້ວຕໍ່ມາ ໂອ ມະຫາເທວີ, ຄວນເດີນທາງໄປຫາແມ່ນ້ຳຊື່ ຈິຕຣະພະຖາ, ຊຶ່ງຢູ່ໃກ້ພຣະພຣະມະກຸນດະ (Brahmakūṇḍa), ຢູ່ກາງເຂດສັກສິດຂອງຈິຕຣາດິຕະຍະ.

Verse 2

यदा च चित्रः संनीतो यमदूतैः सुरप्रिये । सशरीरो महाप्राज्ञो यमादेशपरायणैः

ແລະເມື່ອຈິຕຣະ, ໂອ ຜູ້ເປັນທີ່ຮັກຂອງເທວະດາ, ຖືກຍົມະດູດ—ຜູ້ຍຶດຖືຄຳສັ່ງຂອງພຣະຍົມະ—ນຳໄປ, ທ່ານຜູ້ມີປັນຍາຍິ່ງໃຫຍ່ນັ້ນ ຖືກນຳໄປທັງຮ່າງກາຍ.

Verse 3

एवं ज्ञात्वा तु तत्रस्था भगिनी तस्य दुःखिता । चित्रा नदी ततो भूत्वा स्वसा तस्य महात्मनः

ເມື່ອຮູ້ດັ່ງນັ້ນ ນ້ອງສາວຂອງລາວທີ່ຢືນຢູ່ທີ່ນັ້ນ ດ້ວຍຄວາມໂສກເສົ້າ ໄດ້ກາຍເປັນແມ່ນ້ຳ “ຈິຕຣາ” ຕໍ່ມາ ເປັນນ້ອງສາວຂອງມະຫາອາດມານັ້ນ।

Verse 4

प्रविष्टा सागरे देवि अन्वेषन्ती च बांधवम् । ततश्चित्रपथानाम तस्याश्चक्रुर्द्विजातयः

ໂອ ເທວີ, ນາງໄດ້ເຂົ້າສູ່ທະເລ ແລະຄົ້ນຫາຍາດພີ່ນ້ອງຂອງນາງ; ແລ້ວບັນດາດວິຊາຕະ (ພຣາຫມັນ) ໄດ້ຕັ້ງນາມນາງວ່າ “ຈິຕຣະປະຖາ” (Citrapathā).

Verse 5

एवं तत्र समुत्पन्ना सा नदी वरवर्णिनि

ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ນາງຜູ້ມີຜິວພັນງາມ, ແມ່ນ້ຳນັ້ນໄດ້ເກີດຂຶ້ນຢູ່ທີ່ນັ້ນ.

Verse 6

तस्यां स्नात्वा नरो यस्तु चित्रादित्यं प्रपश्यति । स याति परमं स्थानं यत्र देवो दिवाकरः

ແຕ່ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ອາບນ້ຳໃນແມ່ນ້ຳນັ້ນ ແລະໄດ້ເຫັນ “ຈິຕຣາອາທິຕະຍະ” (Citrāditya) ຜູ້ນັ້ນຈະໄປຮອດສະຖານອັນສູງສຸດ ທີ່ພຣະເທວະ “ດິວາກະຣະ” (ພຣະອາທິດ) ປະທັບຢູ່.

Verse 7

अस्मिन्कलियुगे देवि अंतर्धानं गता नदी । प्रावृट्काले च दृश्येत दुर्लभं तत्र दर्शनम्

ໃນຍຸກກະລີນີ້ ໂອ ເທວີ, ແມ່ນ້ຳນັ້ນໄດ້ເຂົ້າສູ່ຄວາມເລືອນຫາຍ; ມັນປາກົດໃຫ້ເຫັນພຽງແຕ່ໃນລະດູຝົນ ແລະແມ່ນການໄດ້ເຫັນນັ້ນກໍຫາຍາກຍິ່ງ.

Verse 8

स्नानं दानं विशेषेण सर्वपातकनाशनम्

ການອາບນ້ຳ ແລະ ການໃຫ້ທານ ໂດຍພິເສດ ເປັນຜູ້ທຳລາຍບາບທັງປວງ.

Verse 9

भुक्तो वाप्यथवाऽभुक्तो रात्रौ वा यदि वा दिवा । पर्वकालेऽथवाऽकाले पवित्रोऽप्यथवाऽशुचिः

ຈະໄດ້ກິນແລ້ວ ຫຼື ຍັງບໍ່ໄດ້ກິນ; ຈະເປັນກາງຄືນ ຫຼື ກາງວັນ; ຈະເປັນເວລາບຸນ ຫຼື ບໍ່ແມ່ນເວລາບຸນ; ຈະບໍລິສຸດ ຫຼື ແມ່ນບໍ່ບໍລິສຸດກໍຕາມ—

Verse 10

यदैव दृश्यते तत्र नदी चित्रपथा प्रिये । प्रमाणं दर्शनं तस्या न कालस्तत्र कारणम्

ເມື່ອໃດກໍຕາມທີ່ເຫັນແມ່ນ້ຳ ຈິຕຣາພະຖາ ຢູ່ທີ່ນັ້ນ ໂອ້ຜູ້ເປັນທີ່ຮັກ, ການເຫັນນັ້ນເອງແມ່ນເກນຕັດສິນ; ເວລາບໍ່ແມ່ນເຫດໃນທີ່ນັ້ນ.

Verse 11

दृष्ट्वा नदीं महादेवि पितरः स्वर्गसंस्थिताः । गायंति तत्र सामानि नृत्यन्ति च हसंति च

ເມື່ອເຫັນແມ່ນ້ຳ ໂອ້ມະຫາເທວີ, ບັນພະບຸລຸດ (ປິຕຣະ) ຜູ້ສະຖິດໃນສະຫວັນ ຮ້ອງບົດສາມັນຢູ່ທີ່ນັ້ນ; ພວກເຂົາເຕັ້ນ ແລະ ຫົວເຮາະດ້ວຍ.

Verse 12

अस्माकं वंशजः कश्चिच्छ्राद्धमत्र करिष्यति । यावत्कल्पं तथाऽस्माकं प्रीतिमुत्पादयिष्यति

‘ລູກຫຼານໃນວົງສານຂອງພວກເຮົາຄົນໃດຄົນໜຶ່ງ ຈະມາເຮັດພິທີສຣາດທະຢູ່ທີ່ນີ້; ແລະຕາມທີ່ກັລປະຍັງດຳລົງຢູ່ ລາວຈະກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມປິຕິແລະຄວາມພໍໃຈແກ່ພວກເຮົາ.’

Verse 13

एवं ज्ञात्वा नरस्तत्र स्नानं श्राद्धं च कारयेत् । सर्वपापविनाशार्थं पितॄणां प्रीतये तथा

ເມື່ອຮູ້ດັ່ງນີ້ແລ້ວ ບຸກຄົນຄວນຈັດໃຫ້ມີການອາບນ້ຳ ແລະພິທີ ສຣາດທະ (śrāddha) ຢູ່ທີ່ນັ້ນ ເພື່ອທຳລາຍບາບທັງປວງ ແລະເພື່ອໃຫ້ປິຕຣະ (ບັນພະບຸລຸດ) ປິຕິຍິນດີດ້ວຍ.

Verse 14

इत्येतत्कथितं देवि यथा चित्रपथा नदी । प्रभासक्षेत्रमासाद्य संस्थिता पापनाशिनी

ດັ່ງນີ້ແຫຼະ ໂອ ເທວີ ໄດ້ກ່າວອະທິບາຍແລ້ວວ່າ ແມ່ນ້ຳ ຈິຕຣາພະທາ ເມື່ອມາຮອດ ປຣະພາສະກເສດຣະ ກໍໄດ້ພັກພິງຢູ່ທີ່ນັ້ນ ເປັນຜູ້ທຳລາຍບາບ.

Verse 140

इति श्रीस्कांदे महापुराण एका शीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये चित्रपथानदीमाहात्म्यवर्णनंनाम चत्वारिंशदुत्तरशततमोऽध्यायः

ດັ່ງນີ້ ຈຶ່ງສິ້ນສຸດ ບົດທີ 140 ຊື່ວ່າ «ການພັນລະນາມະຫາພຣະກຽດຂອງແມ່ນ້ຳ ຈິຕຣາພະທາ» ໃນ ປຣະພາສະຂັນດະ ຂອງ ສຣີສະກັນດະ ມະຫາປຸຣານະ ອັນສັກສິດ ໃນພາກ ປຣະພາສະກເສດຣະມາຫາຕມະ.