
ພຣະອີສະວະຣະໄດ້ກ່າວຕໍ່ພຣະເທວີ ໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ສະຖານທີ່ບູຊາແຫ່ງໜຶ່ງຊື່ ກຸນເດສະວະຣີ (Kuṇḍeśvarī) ຜູ້ປະທານສົມບັດມົງຄຸນ ແລະ ຊະນະບາບກັບຄວາມທຸກຍາກ. ບົດຄວາມລະບຸທິດທາງ ແລະ ໄລຍະທາງຢ່າງຊັດເຈນ ພ້ອມແນະນຳບໍ່ນ້ຳໃກ້ໆຊື່ ສັງໂຂດະກະ ກຸນດະ (Śaṅkhodaka Kuṇḍa) ທີ່ກ່າວວ່າທຳລາຍບາບ (pāpaka) ໄດ້ທັງປວງ. ມີຕຳນານກ່ຽວກັບການເກີດຂຶ້ນຂອງຕີຣຖະ: ພຣະວິສະນຸ (Viṣṇu) ເຄີຍສັງຫານຜູ້ມີນາມ ສັງຂະ (Śaṅkha) ແລ້ວຫາບຮ່າງອັນໃຫຍ່ຄ້າຍຫອຍສັງຂະໄປຍັງ ປຣະພາສະ (Prabhāsa) ເພື່ອຊຳລະລ້າງ ແລະ ສ້າງຕີຣຖະອັນມີິດ. ສຽງສັງຂະໄດ້ເຊີນໃຫ້ພຣະເທວີມາຖາມເຫດ ແລະ ຈາກນັ້ນເກີດນາມ “ກຸນເດສະວະຣີ” ແລະ “ສັງໂຂດະກະ”. ຕໍ່ມາມີຄຳສັ່ງດ້ານປະຕິທິນ: ການບູຊາໃນວັນຈັນທຣະຄະຕິທີ 3 (tṛtīyā) ຂອງເດືອນ ມາຄະ (Māgha) ຈະນຳໃຫ້ຜູ້ສັດທາ ທັງຊາຍຫຼືຍິງ ໄດ້ບັນລຸ “ຄະວຣີປະດະ” (gaurīpada) ອັນເປັນສະຖານະ/ທີ່ຢູ່ຂອງພຣະເທວີຄະວຣີ. ບົດນີ້ຍັງສອນຈັນຍາບັນຂອງການຈາລິກທີ່ສັກສິດຜ່ານການໃຫ້ທານ: ເລີ້ຍງອາຫານຄູ່ສາມີພັນລະຍາ (dampatī), ໃຫ້ເຄື່ອງນຸ່ງ (kañcuka), ແລະ ເລີ້ຍງອາຫານແມ່ຍິງຜູ້ຖືກນັບຖືເປັນຄະວຣີ (gourīṇī) ເພື່ອຮັບຜົນແຫ່ງຕີຣຖະຍາຕຣາ.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि देवीं सौभाग्यकारिणीम् । कुण्डेश्वरीति विख्यातां पुष्कराद्वायुगोचरे
ພຣະອີສະວະຣະກ່າວວ່າ: «ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ໂອ ມະຫາເທວີ ພຶງໄປຫາເທວີຜູ້ປະທານສິຣິມົງຄຸນ ຜູ້ມີນາມລືຊາວ່າ ກຸນເດສະວະຣີ ສະຖິດຢູ່ໃນດິນແດນທີ່ໄປຮອດຈາກປຸສກະຣະ ທາງທິດວາຍຸ (ທິດລົມ)»។
Verse 2
धनुषां त्रिंशता देवि भूतनाथाच्च नैरृते । संस्थिता पापदमनी दारिद्र्यौघविनाशिनी
ໂອ ເທວີ, ນາງສະຖິດຢູ່ຫ່າງອອກໄປ 30 ທະນູ ທາງທິດຕາເວັນຕົກສ່ຽງໃຕ້ (ນໄຣຣຶດ) ຈາກພູຕະນາຖ; ນາງປະຫານບາບ ແລະທໍາລາຍຄື້ນຄວາມທຸກຍາກໃຫ້ສິ້ນໄປ।
Verse 3
तस्या नैरृतदिग्भागे धनुःपञ्चदशे स्थितम् । शंखोदकंनाम कुण्डं सर्वपातकनाशनम्
ໃນສ່ວນທິດຕາເວັນຕົກສ່ຽງໃຕ້ຂອງນາງ ຫ່າງອອກໄປ 15 ທະນູ ມີສະຣະນ້ໍາ (ກຸນດະ) ຊື່ «ສັງໂຂດະກະ» ອັນທໍາລາຍບາບທຸກປະການ।
Verse 4
तत्र स्नात्वा तु ये मर्त्या नारी वा शुभवारिणि । पूजयेत्तां महादेवि शंखावर्तेति विश्रुताम्
ທີ່ນັ້ນ ຜູ້ເປັນມະນຸດ—ຊາຍຫຼືຍິງ—ຜູ້ອາບນ້ຳໃນນ້ຳອັນເປັນມົງຄຸນນັ້ນ ຄວນບູຊາພຣະນາງ ໂອ ມະຫາເທວີ ຜູ້ມີນາມລືຊາ «ສັງຄາວັດຕາ».
Verse 5
कलौ कुण्डेश्वरीनाम सर्वसौख्यप्रदायिनी । शंखो नाम पुरा देवि विष्णुना निहतः प्रिये
ໃນຍຸກກະລິ ນາງຖືກຮູ້ຈັກວ່າ «ກຸນເດສະວະຣີ» ຜູ້ປະທານຄວາມສຸກທຸກປະການ. ໃນອະດີດ ໂອ ເທວີ ຜູ້ເປັນທີ່ຮັກ «ສັງຄາ» ນາມໜຶ່ງ ຖືກພຣະວິສະນຸປະຫານ.
Verse 6
तस्य देहं समादाय महान्तं शंखरूपिणम् । तीर्थोदकेन संपूर्य प्रभासं क्षेत्रमागतः
ເຂົາໄດ້ຍົກເອົາຮ່າງກາຍອັນໃຫຍ່ຂອງລາວ ທີ່ມີຮູບເປັນຫອຍສັງຄ໌ ແລະເຕີມໃຫ້ເຕັມດ້ວຍນ້ຳສັກສິດແຫ່ງຕີຣຖະ ແລ້ວມາຮອດພື້ນທີ່ສັກສິດປຣະພາສະ.
Verse 7
तत्र शंखं तु प्रक्षाल्य कृतं तीर्थं महाप्रभम् । तत्र पूरितवाञ्छङ्खं मेघगम्भीरनिस्वनम्
ທີ່ນັ້ນ ລາວໄດ້ຊຳລະຫອຍສັງຄ໌ ແລະສ້າງຕີຣຖະອັນສະຫວ່າງໄສຢ່າງຍິ່ງ. ທີ່ນັ້ນເອງ ລາວໄດ້ເຕີມຫອຍສັງຄ໌ ທີ່ກ້ອງກັງວານດັ່ງສຽງຟ້າຮ້ອງໃນເມກໜາ.
Verse 8
तस्य नादेन महता देवी तत्र समागता । पृच्छती कारणं तत्र तत्कुण्डस्य समीपगा । तेन कुण्डेश्वरी ख्याता कुण्डं शंखोदकं स्मृतम्
ດ້ວຍສຽງອັນຍິ່ງໃຫຍ່ນັ້ນ ເທວີໄດ້ມາຮອດທີ່ນັ້ນ. ນາງເຂົ້າໄປໃກ້ກຸນດະ ແລະຖາມເຫດຜົນຂອງມັນ. ດັ່ງນັ້ນນາງຈຶ່ງໄດ້ຮັບນາມວ່າ «ກຸນເດສະວະຣີ» ແລະສະລອງນ້ຳນັ້ນຖືກຈື່ຈຳວ່າ «ສັງຄໂອດະກະ» ແມ່ນ “ນ້ຳຫອຍສັງຄ໌”.
Verse 9
माघे मासि तृतीयायां यस्तां पूजयते नरः । नारी वा भक्तिसंयुक्ता स गौरीपदमाप्नुयात्
ໃນເດືອນມາຄະ ໃນວັນຕຣິຕີຍາ (ວັນຈັນທະຄະຕິທີ 3) ຜູ້ໃດບູຊານາງ—ຊາຍຫຼືຍິງ—ດ້ວຍສັດທາພັກດີ ຈະໄດ້ຮອດສະຖານ/ພະທີ່ຢູ່ຂອງ ເກົາຣີ।
Verse 10
दंपत्योर्भोजनं तत्र देयं यात्राफलेप्सुभिः । कञ्चुकं फलदानं च गौरिणीनां च भोजनम्
ຜູ້ປາຖະໜາຜົນແຫ່ງການຈາລິກບຸນ ຄວນຖວາຍອາຫານໃຫ້ຄູ່ສາມີພັນລະຍາຢູ່ທີ່ນັ້ນ; ຄວນມອບກັນຈຸກະ (ເຄື່ອງນຸ່ງຫົ່ມສ່ວນເທິງ) ແລະຜົນໄມ້, ແລະຖວາຍອາຫານແກ່ສະຕຣີຜູ້ອຸທິດໃຈແດ່ ເກົາຣີ।
Verse 116
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां सहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये शंखोदककुण्डेश्वरीगौरीमाहात्म्यवर्णनंनाम षोडशोत्तरशततमोऽध्यायः
ດັ່ງນີ້ ໃນສຣີສະກັນດະ ມະຫາປຸຣານະ—ໃນສະຫິຕາທີ່ມີ 81,000 ຄາຖາ—ໃນພຣະພາສະຂັນດະ ພາກທີ 7, ໃນພາກທຳອິດ «ພຣະພາສະເຂດຣະມາຫາຕມະຍະ», ບົດທີ 116 ຊື່ «ການພັນລະນາມາຫາຕມະຍະຂອງ ສັງໂຂດະກະ, ກຸນເຑສວະຣີ ແລະ ເກົາຣີ» ຈົບລົງແລ້ວ।