Adhyaya 104
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 104

Adhyaya 104

ພຣະອີສະວະຣະຊີ້ນຳນາງເທວີໃຫ້ຮູ້ລຳດັບການເດີນທາງສັກກະລະຕາມທິດ: ຜູ້ແສວງຫາຄວນໄປສູ່ໂກຕີອີສະວະຣະ (Kotīśvara) ອັນສູງສົ່ງ, ແລະທາງເໜືອຂອງທີ່ນັ້ນມີນາມວ່າ ໂກຕີອີສາ (Koṭīśa) ອີກດ້ວຍ. ຄວາມສັກສິດຂອງສະຖານທີ່ນີ້ຖືກອະທິບາຍດ້ວຍເຫດການເກົ່າໃກ້ກັບກະປາເລອີສະວະຣະ (Kapāleśvara): ນັກບຳເນັດປາສຸປະຕະ—ທາຕົວດ້ວຍຂີ້ເທົ່າ, ຜົມກອງ, ຄາດສາຍມຸນຈະ, ຄວບຄຸມຕົນ ແລະຊະນະຄວາມໂກດ, ເປັນພຣາຫມັນໂຍຄີນຂອງພຣະສິວະ—ໄດ້ປະພຶດຕະປະສະຢ່າງແຮງກ້າ ແລະເດີນປົກຄຸມກະເສດຕຣະທັງສີ່ທິດ. ພວກເຂົາມີຈຳນວນເຖິງ “ໂກຕີ” (ໜຶ່ງໂກຣ) ມຸ່ງໝັ້ນຈະປະມັນຕຣະ, ແລະໄດ້ສ້າງລິງຄະໃກ້ກັບກະປາເລອີສາ ພ້ອມບູຊາດ້ວຍພັກຕິ. ພຣະມະຫາເທວະພໍໃຈ ແລະປະທານມຸກຕິ. ເນື່ອງຈາກມີຣິສີໜຶ່ງໂກຕີໄດ້ບັນລຸສິດທິຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ລິງຄະຈຶ່ງມີນາມໂດງດັງໃນໂລກວ່າ “ໂກຕີອີສະວະຣະ”. ຄຳພີຍັງກ່າວເຖິງຜົນບຸນທຽບເທົ່າ: ບູຊາໂກຕີອີສະວະຣະດ້ວຍຄວາມເລື່ອມໃສ ໄດ້ຜົນເທົ່າກັບຈະປະມັນຕຣະໜຶ່ງໂກຕີ; ຖວາຍຄຳແກ່ພຣາຫມັນຜູ້ຮູ້ເວທະທີ່ນີ້ ໄດ້ຜົນເທົ່າກັບໂຮມະໜຶ່ງໂກຕີ, ແລະການຈາລິກນີ້ຖືກຢືນຢັນວ່າໃຫ້ຜົນສົມບູນແທ້.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि कोटीश्वरमनुत्तमम् । तस्मादुत्तरतो देवि कोटीशमिति विश्रुतम्

ພຣະອີສະວະຣະຕັດວ່າ: ຈາກນັ້ນ ໂອ ມະຫາເທວີ ຄວນໄປຫາ ໂກຕີອີສະວະຣະ ອັນສູງສຸດ. ທາງເໜືອຈາກນັ້ນ ໂອ ເທວີ ມີສະຖານທີ່ທີ່ຮູ້ຈັກກັນວ່າ «ໂກຕີອີສະ».

Verse 2

पापघ्नं सर्वजंतूनां पशुपाशविमोक्षदम् । पुरा पाशुपता देवि कपालेश्वरसंनिधौ

ສະຖານທີ່ນັ້ນທຳລາຍບາບຂອງສັດທັງປວງ ແລະປະທານການພົ້ນຈາກພັນທະຂອງ «ປະສຸ» (ເຄື່ອງຜູກມັດໂລກີ). ໃນການກ່ອນ ໂອ ເທວີ, ພວກປາສຸປະຕະ ຢູ່ໃກ້ກັບ ກະປາເລອີສະວະຣະ—

Verse 3

तपः कुर्वंति विपुलं भस्मोद्धूलितविग्रहाः । जटामुकुटसंयुक्ता मुंजमेखलधारिणः

ພວກເຂົາປະພຶດຕະປະສະຢາຢ່າງຫຼາຍ ກາຍຖືກປະພອຍດ້ວຍຂີ້ເຖົ່າສັກສິດ ມີຊົງຜົມຈະຕາເປັນມົງກຸດ ແລະນຸ່ງສາຍຄາດມຸນຈະ.

Verse 4

शांताः सर्वे जितक्रोधा ब्राह्मणाः शिवयोगिनः । तपः कुर्वंति तत्रस्था व्याप्य क्षेत्रं चतुर्द्दिशम्

ທຸກຄົນສະຫງົບ ຊະນະຄວາມໂກດໄດ້ ເປັນພຣາຫມັນ ແລະເປັນໂຍຄີຂອງພຣະສິວະ. ພວກເຂົາພຳນັກຢູ່ທີ່ນັ້ນ ປະພຶດຕະປະສະຢາ ແຜ່ຄຸ້ມເຂດສັກສິດໄປທັງສີ່ທິດ.

Verse 5

कोटिसंख्या महादेवि मन्त्रजाप्यपरायणाः । सम्यक्संस्थाप्य ते लिंगं कपालेशसमीपगम्

ພວກເຂົາມີຈຳນວນເຖິງໜຶ່ງໂກຕີ ໂອ ມະຫາເທວີ ອຸທິດໃຈທັງໝົດໃນການສວດມັນຕຣາ. ພວກເຂົາໄດ້ສະຖາປະນາລິງຄະຢ່າງຖືກຕ້ອງ ໃກ້ກັບກະປາເລອີສະ.

Verse 6

ततस्ते पूजयांचक्रुस्तल्लिंगं भक्तिसंयुताः । ततस्तुष्टो महादेवो मुक्तिं तेषां ददौ हरः

ແລ້ວພວກເຂົາດ້ວຍພັກຕິສັດທາ ໄດ້ບູຊາລິງຄະນັ້ນ. ພຣະມະຫາເທວະ—ຮະຣະ—ພໍໃຈ ແລະປະທານໂມກຂະໃຫ້ແກ່ພວກເຂົາ.

Verse 7

ऋषयः कोटिसंख्यातास्तस्मिन्सिद्धा यतः प्रिये । तेन कोटीश्वरं लिंगं नाम्ना ख्यातं धरातले

ໂອ ຜູ້ຮັກ, ເນື່ອງຈາກມີລິສີນັບໄດ້ເຖິງໂກຕິ ໄດ້ບັນລຸສິດທິຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ລິງຄະນັ້ນຈຶ່ງໂດ່ງດັງໃນໂລກວ່າ “ໂກຕີອີສະວະຣະ”.

Verse 8

यस्तं पूजयते भक्त्या कोटीश्वरमनामयम् । स कोटिमन्त्रजाप्यस्य फलं प्राप्स्यति मानवः

ຜູ້ໃດບູຊາພຣະໂກຕີອີສະວະຣະ ຜູ້ບໍ່ມີມົນທິນ ດ້ວຍພັກຕິ, ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ຜົນບຸນເທົ່າກັບການຈະປະມັນຕຣາຈຳນວນໂກຕິ.

Verse 9

हिरण्यं तत्र दातव्यं ब्राह्मणे वेदपारगे । कोटिहोमफलं तस्य सम्यग्यात्राफलं भवेत्

ທີ່ນັ້ນຄວນຖວາຍຄຳໃຫ້ແກ່ພຣາຫມັນຜູ້ຊຳນານໃນເວດ. ຜົນບຸນຂອງຜູ້ນັ້ນຈະເທົ່າກັບໂຮມະຈຳນວນໂກຕິ ແລະເປັນຜົນຢາດຕຣາຢ່າງສົມບູນ.

Verse 104

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये कोटीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुरधिक शततमोऽध्यायः

ດັ່ງນີ້ ໃນສຣີສະກັນດະມະຫາປຸຣານະ ສັງຫິຕາ 81,000 ຄາຖາ, ໃນປຶ້ມທີ 7 ພຣະພາສະຂັນດະ, ໃນພາກທຳອິດ ພຣະພາສະເຂດຕຣະມາຫາຕມະ, ບົດທີ 104 ຊື່ “ການພັນລະນາມະຫິມາຂອງໂກຕີອີສະວະຣະ” ຈົບລົງແລ້ວ.