Adhyaya 102
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 102

Adhyaya 102

ອັດທະຍາຍນີ້ໃຫ້ຄໍາແນະນໍາສັ້ນໆທາງຕີຣຖະ ກ່ຽວກັບເທວີ ກັນຕະກະໂຊທິນີ («ຜູ້ກໍາຈັດໜາມ/ອຸປະສັກ»)। ຜູ້ມີສັດທາຖືກຊີ້ນໍາໃຫ້ໄປຫາສະຖານບູຊາຂອງນາງ ຢູ່ທາງທິດເໜືອ ໃນລະຍະ «ສອງທະນຸ» (ວັດຕາມຄວາມຍາວຄັນທະນູ)។ ນາງຖືກສັນລະເສີນດ້ວຍນາມປົກປ້ອງແລະກ້າຫານ: ມະຫີສະຄະນີ (ຜູ້ປາບອະສູຣຮູບຄວາຍ), ຮ່າງໃຫຍ່, ແລະໄດ້ຮັບການບູຊາຈາກພຣະພຣະຫມາ ແລະ ເທວະຣິສິ. ເລື່ອງລາວອະທິບາຍວ່າ ໃນຍຸກຕ່າງໆ ນາງຊໍາລະ ຫຼືກໍາຈັດ «ໜາມ» ຄືອໍານາດອະສູຣທີ່ເປັນ devakantaka (ຜູ້ກໍ່ທຸກໃຫ້ເທວະ)។ ພິທີກໍານົດໃຫ້ບູຊາໃນວັນນະວະມີ ຂອງຂ້າງຂຶ້ນ ໃນເດືອນ ອາສວະຍຸຊະ ດ້ວຍການຖວາຍສັດ (ປະສຸ) ແລະດອກໄມ້ ພ້ອມຕະເກີຍງດີ ແລະທູບຫອມ. ຜົນບຸນກ່າວວ່າ ຜູ້ບູຊາຈະປອດຈາກສັດຕູໜຶ່ງປີ ແລະເທວີຈະປົກປ້ອງເຫມືອນລູກຊາຍ ເມື່ອໄດ້ເຫັນນາງດ້ວຍສັດທາບໍລິສຸດ ທັງໄປຢ້ຽມພິເສດ ຫຼືໄປເປັນປະຈໍາ. ທ້າຍສຸດຍ້ອນວ່າ ການຟັງມາຫາຕະມະຍະສັ້ນໆນີ້ເອງ ກໍເປັນການທໍາລາຍບາບ ແລະຄຸ້ມຄອງຢ່າງສູງສຸດ।

Shlokas

Verse 1

ततो गच्छेन्महादेवि देवीं कंटकशोधिनीम् । तस्यैवोत्तरदिग्भागे धनुर्द्वितयसंस्थिताम्

ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ໂອ ມະຫາເທວີ ຄວນໄປຫາ ເທວີນາມ «ກັນຕະກະໂຊດິນີ»। ນາງສະຖິດຢູ່ທາງເໜືອຂອງສະຖານທີ່ສັກສິດນັ້ນ ຫ່າງອອກໄປສອງ ທະນຸ (ຄວາມຍາວຄັນທະນູ)।

Verse 2

महिषघ्नीं महाकायां ब्रह्मदेवर्षिपूजिताम् । पुरा ये कल्मषोपेता दानवा देवकंटकाः

ນາງແມ່ນຜູ້ປະຫານ ມະຫິສະ (ອະສຸຣະຮູບຄວາຍ) ມີຮູບກາຍໃຫຍ່ຫຼວງ ແລະໄດ້ຮັບການບູຊາຈາກ ພຣະພຣະຫມາ, ເທວະທັງຫຼາຍ ແລະ ລະສີ. ໃນການກ່ອນ ດານະວະຜູ້ເປື້ອນບາບ ແລະເປັນໜາມຕໍ່ເທວະ ຖືກນາງປະຫານແລະປະຫັດປະຫານ.

Verse 3

युगेयुगे शोधयेत्तांस्तेन कंटकशोधिनी । आश्वयुक्छुक्लपक्षे तु नवम्यां तामथार्चयेत्

ຍຸກແລ້ວຍຸກເລົ່າ ນາງຊໍາລະແລະກໍາຈັດ «ໜາມ» (ຄວາມທຸກຂ໌ອຸປະສັກ) ເຫຼົ່ານັ້ນ; ເພາະສະນັ້ນ ນາງຈຶ່ງໄດ້ນາມວ່າ «ກັນຕະກະໂຊດິນີ». ຄວນບູຊານາງໃນວັນນະວະມີ (ວັນທີ 9) ໃນປັກຂາວ ຂອງເດືອນ ອາສະວະຍຸຊະ.

Verse 4

पशुपुष्पोपहारैश्च दीपधूपैस्तथोत्तमैः । तस्याऽरयो न जायंते यावद्वर्षं वरानने

ດ້ວຍເຄື່ອງບູຊາເຊັ່ນ ສັດຖວາຍ ແລະ ດອກໄມ້, ພ້ອມທັງ ໂຄມໄຟ ແລະ ທູບຫອມອັນປະເສີດ ຄວນນະມັດສະການນາງ. ໂອ ຜູ້ມີໃບໜ້າງາມ, ສໍາລັບຜູ້ບູຊານັ້ນ ສັດຕູຈະບໍ່ເກີດຂຶ້ນຕະຫຼອດໜຶ່ງປີ.

Verse 5

यस्तां पश्यति सद्भक्त्या भूताया नित्यमेव वा तं पुत्रमिव कल्याणी संरक्षति न संशयः

ຜູ້ໃດເຫັນນາງດ້ວຍສັດທາພັກດີແທ້—ທີ່ສະຖານບູຊາອັນສັກສິດ ຫຼືເຫັນທຸກມື້ກໍຕາມ—ເທວີຜູ້ເປັນມົງຄຸນນັ້ນຈະປົກປ້ອງເຂົາເຫມືອນລູກຊາຍຂອງນາງ, ບໍ່ມີຄວາມສົງໄສເລີຍ.

Verse 6

इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं पापनाशनम् । देवि कंटकशोधिन्याः श्रुतं रक्षाकरं परम्

ດັ່ງນີ້ ໄດ້ກ່າວໂດຍຫຍໍ້ເຖິງມະຫາອານຸພາບອັນທຳລາຍບາບ. ໂອ ເທວີ, ການໄດ້ຟັງກຽດສັກສີອັນສູງສຸດຂອງ ກັນຕະກະໂຊດິນີ ນັ້ນເອງ ເປັນແຫຼ່ງຄຸ້ມຄອງອັນສູງສຸດ.