
ອັດທະຍາຍນີ້ເປັນບົດສົນທະນາ ເລີ່ມຈາກພຣະຫຼາດຂໍໃຫ້ເລົ່າມະຫາຕະມະຂອງດວາຣະກາ ຫຼັງຈາກໄດ້ຍິນຄໍາກ່າວຂອງຜູ້ຮັບໃຊ້ພຣະວິສນຸ. ພຣະພຣະຫມາ ແລະ ພຣະມະເຫສະວະຣະ ຕອບວ່າ ດວາຣະກາເປັນສູນກາງອັນສູງສົ່ງໃນບັນດາຕີຣຖະ ແລະ ກເສດຕຣະຜູ້ໃຫ້ໂມກສະ ໂດຍຍົກຍ້ອງປຽບທຽບໃຫ້ເຫນືອກວ່າ ປຣະຍາກ ແລະ ກາສີ ອັນລືຊື່. ຕໍ່ມາມີການລຽນລໍາດັບຕາມທິດ: ແມ່ນ້ໍາ ແລະ ຕີຣຖະຈໍານວນຫຼາຍຫຼວງ (ນັບເປັນໂກຕິ) ຢູ່ລ້ອມດວາຣະກາ ເຫມືອນມາຮັບໃຊ້ດ້ວຍພັກຕິ ແລະ ມາເບິ່ງພຣະກຣິສນະຊໍ້າໆ. ຍັງມີບັນຊີກເສດຕຣະໃຫຍ່ຕາມທິດຕ່າງໆ ເຊັ່ນ ວາຣານາສີ, ອະວັນຕີ, ມະທຸຣາ, ອະໂຍທະຍາ, ກຸຣຸກເສດຕຣະ, ປຸຣຸໂສຕຕະມະ, ພຣາພາສ/ພຣິກຸກເສດຕຣະ, ສຣີຣັງກະ ພ້ອມທັງສະຖານສັກສິດສາຍຊາກຕະ, ສາວຣະ, ແລະ ຄານະປັດຍະ; ພູເຂົາເຊັ່ນ ໄກລາສ, ຫິມະວັດ, ສຣີໄສລະ ກໍລ້ອມຢູ່. ທ້າຍສຸດກ່າວວ່າ ການມາຮວມກັນນີ້ເກີດຈາກສຣັດທາ ແລະ ພັກຕິ; ເມື່ອກຸຣຸ (ພຣະພຣະຫັດສະປະຕິ) ຢູ່ໃນຣາສີກັນຍາ ເທວະດາ ແລະ ຣິສີຈະມາດ້ວຍຄວາມຍິນດີເພື່ອດາຣະຊັນ ຢືນຢັນດວາຣະກາເປັນສູນກາງແຫ່ງການຈາລິກບຸນ.
Verse 1
श्रीप्रह्लाद उवाच । श्रुत्वा ब्रह्ममहेशानौ यदुक्तं विष्णुपार्षदैः । द्वारकायास्तु माहात्म्यं तद्वर्णयितुमूचतुः
ພຣະສີ ປຣະຫລາດ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອໄດ້ຟັງຖ້ອຍຄໍາຂອງບໍລິວານພຣະວິດສະນຸແລ້ວ ພຣະພຣະຫມາ ແລະ ພຣະມະເຫສະວະ ຈຶ່ງເລີ່ມພັນລະນາມະຫາພຣະສະຫງ່າຂອງດວາຣະກາ.
Verse 2
श्रीब्रह्मेशानावूचतुः । भोभोः क्षेत्राणि तीर्थानि सरांसि सागरादयः । प्रयागादीनि तीर्थानि काश्याद्या मुक्तिदायकाः
ພຣະສີ ພຣະຫມາ ແລະ ອີສານ ກ່າວວ່າ: ໂອ! ໂອ! ບັນດາເຂດສັກສິດ, ຕີຣຖະ, ສະຫຼອງນ້ໍາ, ທະເລ ແລະອື່ນໆ—ຕີຣຖະເຊັ່ນ ປຣະຍາກ ແລະສະຖານທີ່ເລີ່ມດ້ວຍ ກາສີ ເປັນຜູ້ປະທານໂມກສະ.
Verse 3
भवतां तीर्थराजानां महाराजस्त्वियं शुभा । द्वारका सेवनीया वै स्थीयतां स्वेच्छया बहिः
ໂອ ບັນດາກະສັດແຫ່ງຕີຣຖະທັງຫຼາຍ! ດວາຣະກາອັນເປັນມົງຄຸນນີ້ ແມ່ນມະຫາກະສັດເຫນືອພວກເຈົ້າ. ດວາຣະກາຄວນຖືກບໍລິການດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ; ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງພັກຢູ່ພາຍນອກ (ເຂດຂອງນາງ) ຕາມປາຖະໜາຂອງພວກເຈົ້າ.
Verse 4
श्रीप्रह्लाद उवाच । महेशवचनं श्रुत्वा सर्वेषामुत्सवोऽभवत् । प्रदक्षिणां ततः कृत्वा द्वारकां प्रणिपत्य च । आवासं चक्रिरे तत्र क्षेत्रतीर्थानि हर्षतः
ພຣະສີ ປຣະຫລາດ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອໄດ້ຟັງຖ້ອຍຄໍາຂອງພຣະມະເຫສະວະ ຄວາມຊື່ນບານດັ່ງງານບຸນກໍເກີດຂຶ້ນໃນທຸກຜູ້. ແລ້ວພວກເຂົາໄດ້ເຮັດປຣະທັກສິນາ ແລະກົ້ມກາບດວາຣະກາ; ບັນດາເຂດສັກສິດແລະຕີຣຖະທັງຫຼາຍ ຈຶ່ງຕັ້ງຖິ່ນຖານຢູ່ທີ່ນັ້ນດ້ວຍຄວາມປິຕິ.
Verse 5
भागीरथी प्रयागं च यमुना च सरस्वती । सरयूगंडकी पुण्या गोमती पूर्ववाहिनी
ມີທັງ ພາຄີຣະຖີ (ຄື ຄົງຄາ) ແລະ ປຣະຍາກ, ຍະມຸນາ ແລະ ສະຣະສະວະຕີ; ຍັງມີ ສະຣະຍູ ແລະ ຄັນດະກີ ອັນບໍລິສຸດ, ແລະ ໂຄມະຕີ ຜູ້ໄຫຼໄປທາງຕາເວັນອອກ—ບັນດາແມ່ນ້ໍາແລະຕີຣຖະສັກສິດເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ມາຊຸມນຸມ.
Verse 6
अन्याश्च सरितः सर्वाः सिन्धुशोणौ नदौ तथा । पंचाशत्कोटिभिस्तीर्थैर्दिग्भागे ह्युत्तरे स्थिताः । लंपटाः कृष्णसेवायां पश्यतो द्वारकां मुहुः
ແລະແມ່ນ້ຳອື່ນໆທັງໝົດ ພ້ອມທັງແມ່ນ້ຳສິນທຸ ແລະ ໂສນາ ກໍຢູ່ໃນທິດເໜືອ ກັບຕີຣຖະ 50 ໂກຕິ. ດ້ວຍຄວາມອຸທິດໃນການຮັບໃຊ້ພຣະກຣິສນະ ພວກນັ້ນໄດ້ເບິ່ງດວາຣະກາ ຊ້ຳໆຫຼາຍເທື່ອ।
Verse 7
मन्दाकिनी तथा पुण्या नदी भागीरथी च या । महानदी नर्मदा च शिप्रा प्राची सरस्वती
ມັນດາກິນີດ້ວຍ ແລະແມ່ນ້ຳອັນບໍລິສຸດ ພາກີຣະທີ; ມະຫານະດີ ແລະ ນັຣມະດາ; ຊິປຣາ, ປຣາຈີ, ແລະ ສະຣັສວະຕີ—ທັງໝົດນີ້ກໍຢູ່ທ່າມກາງຕີຣຖະດ້ວຍ।
Verse 8
चक्षुर्भद्रा तथा सीता नद्योऽन्याः पापनाशिनी । वर्तंते पूर्वदिग्भागे तीर्थैश्च षष्टिकोटिभिः
ຈັກຂຸພັດຣາ ແລະ ສີຕາ ພ້ອມທັງແມ່ນ້ຳອື່ນໆທີ່ທຳລາຍບາບ ຢູ່ໃນທິດຕາເວັນອອກ ກັບຕີຣຖະ 60 ໂກຕິ।
Verse 9
पयोष्णी तपती पुण्या विदर्भा च पयस्विनी । गोदावरी महापुण्या भीमा कृष्णानदी तथा
ປະໂຢສນີ ແລະ ຕະປະຕີອັນສັກສິດ; ວິດັຣພາ ແລະ ປະຢັສວິນີ; ໂຄດາວະຣີອັນບໍລິສຸດຢ່າງຍິ່ງ; ແລະ ພີມາ ກັບແມ່ນ້ຳກຣິສນາດ້ວຍ—ລ້ວນຢູ່ໃນຫມູ່ຕີຣຖະທີ່ມາຊຸມນຸມ।
Verse 10
कावेरीप्रमुखाः पुण्या अन्यैश्चैवाघनाशिनीः । स्वतीर्थसहिता भक्त्या नवनवतिकोटिभिः
ແມ່ນ້ຳອັນສັກສິດທີ່ມີກາເວຣີເປັນປະທານ ພ້ອມທັງສາຍນ້ຳອື່ນໆທີ່ທຳລາຍບາບ ໄດ້ມາດ້ວຍພັກຕິ ພ້ອມຕີຣຖະຂອງຕົນ ຈຳນວນ 99 ໂກຕິ।
Verse 11
स्थिता दक्षिणदिग्भागे द्वारकासेवनोत्सुकाः । क्रीडंति गोमतीनीरे तीरे च कृष्णसन्निधौ
ພວກເຂົາຢືນຢູ່ທາງທິດໃຕ້ ດ້ວຍໃຈປາຖະໜາຈະຮັບໃຊ້ນະຄອນທະວາຣະກາ. ພວກເຂົາຫຼິ້ນຢູ່ໃນນ້ຳ ແລະຕາມຝັ່ງແມ່ນ້ຳໂກມະຕີ ໃນພຣະສະນິດຂອງພຣະກຣິດສະນະ.
Verse 12
सप्तद्वीपेषु याः संति तथाऽन्या वै सरिद्वराः । सागराश्च तथा सप्त पश्चिमायां दिशि स्थिताः
ແມ່ນ້ຳອັນປະເສີດທັງຫຼາຍທີ່ມີໃນສັບຕະທະວີບ ແລະແມ່ນ້ຳດີອື່ນໆ ພ້ອມທັງມະຫາສະມຸດເຈັດສາຍ—ລ້ວນສະຖິດຢູ່ທາງທິດຕາເວັນຕົກ.
Verse 13
क्रीडंति चक्रतीर्थे वै तीर्थैश्च शतकोटिभिः । पश्यंति च मुहुः कृष्णं पश्चिमाभिमुखं सदा
ທີ່ຈັກຣະຕີຣຖະ ພວກເຂົາຫຼິ້ນດ້ວຍຄວາມປິຕິອັນທິບ ພ້ອມດ້ວຍຕີຣຖະອັນສັກສິດນັບສິບລ້ານ. ແລະພວກເຂົາເຫັນພຣະກຣິດສະນະຊ້ຳໆ ຜູ້ຫັນພຣະພັກໄປທາງຕາເວັນຕົກເສມອ.
Verse 14
विदिशासु च सर्वासु तीर्थसंख्या न विद्यते । पुष्करादीनि तीर्थानि विशाला विरजा गया
ໃນທຸກທິດທາງ ຈຳນວນຕີຣຖະອັນສັກສິດນັ້ນນັບບໍ່ຖ້ວນ—ເຊັ່ນ ປຸສະກະຣະ ແລະອື່ນໆ, ວິຊາລາ, ວິຣະຈາ, ແລະ ຄະຍາ.
Verse 15
शतैककोटिभिस्तीर्थैर्गोमत्युदधिसंगमे । वर्त्तंते कृष्णसेवायां सोत्सवानि द्विजोत्तमाः
ທີ່ຈຸດບັນຈົບຂອງແມ່ນ້ຳໂກມະຕີກັບມະຫາສະມຸດ ທ່າມກາງຕີຣຖະນັບສິບລ້ານ ບັນດາດວິຊະໂອດຕະມະ (ຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງ) ດຳລົງຢູ່ໃນການຮັບໃຊ້ພຣະກຣິດສະນະ ພ້ອມດ້ວຍງານສະເຫຼີມສະຫຼອງ.
Verse 16
वाराणसी पूरैशान्यामवन्ती पूर्वदिक्स्थिता । आग्नेय्यां दिशि कांती च दक्षिणे मथुरा स्थिता
ວາຣານະສີ ຢູ່ທິດອີສານ; ອະວັນຕີ ຢູ່ທິດຕາເວັນອອກ; ທິດອາກເນຍມີ ການຕີ; ແລະທິດໃຕ້ມີ ມະຖຸຣາ।
Verse 17
नैरृत्यां च तथा माया अयोध्या पश्चिमे स्थिताः । वायव्यां तु कुरुक्षेत्रं हरिक्षेत्रं तथोत्तरे
ທິດນິຣຣະຕະ (ຕາເວັນຕົກໃຕ້) ມີ ມາຍາ; ອະໂຍທະຍາ ຢູ່ທິດຕາເວັນຕົກ. ທິດວາຍະວະ (ຕາເວັນຕົກເໜືອ) ມີ ກຸຣຸເກສຕຣະ; ແລະທິດເໜືອມີ ຮະຣິເກສຕຣະ।
Verse 18
शिवक्षेत्रं च ऐशान्यामैंद्र्यां च पुरुषोत्तमः । आग्नेय्यां च भृगुक्षेत्रं प्रभासं दक्षिणाश्रितम्
ທິດອີສານມີ ສິວະເກສຕຣະ; ທິດອິນທຣະ (ຕາເວັນອອກ) ມີ ປຸຣຸໂສຕຕະມະ. ທິດອາກເນຍມີ ພຣຶກຸເກສຕຣະ; ແລະ ປຣະພາສະ ສະຖາປະນາຢູ່ທິດໃຕ້।
Verse 19
श्रीरंगं नैरृते भागे लोहदंडं तु पश्चिमे । नारसिंहानि वायव्ये कोकामुख्यं तथोत्तरे
ສຣີຣັງກະ ຢູ່ພາກທິດນິຣຣະຕະ; ໂລຫະດັນຑະ ຢູ່ທິດຕາເວັນຕົກ. ທິດວາຍະວະມີ ສະຖານນາຣະສິງຫະ; ແລະທິດເໜືອມີ ໂກກາມຸຂະຍະ।
Verse 20
कामाख्या रेणुकादीनि शाक्तेयानि च सर्वशः । क्षेत्रराजानि सर्वाणि यथास्थाने वसंति हि
ກາມາຂະຍາ ແລະ ເຣນຸກາ ເປັນຕົ້ນ ພ້ອມທັງບ່ອນສັກສິດສາຍສັກຕະ (Śākta) ທັງປວງ; ແທ້ຈິງແລ້ວ ບັນດາເກສຕຣະຣາຊາທັງໝົດ ລ້ວນພຳນັກຢູ່ໃນທີ່ຕັ້ງອັນຄວນຂອງຕົນ.
Verse 21
उत्तरे चैव सौराणि गाणपत्यानि कृत्स्नशः । क्षेत्राण्युत्तरतः संति रुक्मिण्याः सन्निधौ द्विजाः
ທາງເໜືອຍັງມີສະຖານທີ່ສັກສິດຂອງພຣະສູຣະ (Saurā) ແລະຂອງພຣະຄະເນສະ (Gaṇapatya) ຢ່າງຄົບຖ້ວນ. ໂອ ຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງຜູ້ປະເສີດ, ຄະເສດຕຣະເຫຼົ່ານັ້ນຢູ່ທາງເໜືອ ໃກ້ສັນນິທິຂອງນາງຣຸກມິນີ.
Verse 22
धेनुकं नैमिषारण्यं दंडकं सैंधवं तथा । दशारण्यमर्बुदं च नरनारायणाश्रमम्
ມີ ເທນຸກະ, ໄນມິສາຣັນຍະ, ດັນດະກະ ແລະ ໄຊນທະວະ; ອີກທັງ ດະຊາຣັນຍະ, ອັຣບຸດະ ແລະ ອາສຣົມຂອງ ນະຣະ-ນາຣາຍະນະ.
Verse 23
यथादिशं वसंति स्म द्वारकायाः समन्ततः । मेर्वाद्याः पर्वताः सौम्ये द्वारकासेवनोत्सुकाः
ໂອ ຜູ້ອ່ອນໂຍນ, ພູເຂົາທັງຫຼາຍເລີ່ມຈາກ ເມຣຸ ຖືກກ່າວວ່າ ອາໄສຢູ່ຮອບດວາຣະກາ ຕາມທິດຂອງຕົນໆ ດ້ວຍໃຈປາຖະໜາຈະຮັບໃຊ້ ແລະ ຖວາຍບູຊາດວາຣະກາ.
Verse 24
कैलासाद्याश्च ऐशान्यामैन्द्र्यां हिमवदादयः । श्रीशैलाद्याश्च आग्नेय्यां सिंहाद्र्याद्या यमे तथा
ໄກລາສະ ແລະ ພູສັກສິດອື່ນໆ ຢູ່ທິດອີສານ (ເໜືອ-ຕາເວັນອອກ); ທິດຕາເວັນອອກມີ ຫິມະວັດ ແລະອື່ນໆ; ທິດອາກເນຍ (ຕາເວັນອອກສ່ຽງໃຕ້) ມີ ສຣີໄສລະ ແລະອື່ນໆ; ແລະທິດໃຕ້ມີ ສິງຫາດຣີ ແລະອື່ນໆ.
Verse 25
नैरृत्यां वाममार्गाद्या महेन्द्रऋषभादयः । अन्ये च पुण्यशैलाश्च सलोकालोक मानसाः । द्वारकां परितः संति पर्य्युपासंति प्रत्यहम्
ທິດໄນຣຶຕະ (ຕາເວັນຕົກສ່ຽງໃຕ້) ມີ ວາມະມາຣຄະ ແລະອື່ນໆ; ມີ ມະເຫນທຣະ, ຣຶສະພະ ແລະອື່ນໆ. ພູສັກສິດອື່ນໆ ພ້ອມທັງ ໂລກາໂລກະ ແລະ ມານະສະ ຢູ່ຮອບດວາຣະກາ ແລະບູຊາຮັບໃຊ້ນາງທຸກວັນ.
Verse 26
एवं ब्रह्मादयो देवा ऋषयः सनकादयः । क्षेत्रतीर्थादिभिर्युक्ता अन्यैः पुण्यतमैस्तथा
ດັ່ງນັ້ນ ພຣະພຣະຫມາ ແລະ ເທວະອື່ນໆ ພ້ອມດ້ວຍ ລິສີທັງຫຼາຍ ເລີ່ມຈາກ ສະນະກະ—ມາພ້ອມກັບ ກະເສດສັກສິດ ແລະ ຕີຣະຖະ ແລະ ອື່ນໆ ທີ່ບໍລິສຸດ, ພ້ອມທັງ ວັດຖຸສັກສິດອັນບຸນສູງສຸດອື່ນໆ ອີກດ້ວຍ.
Verse 27
श्रद्धया परया भक्त्या कन्याराशिस्थिते गुरौ । आयांति द्वारकां द्रष्टुं ब्राह्म्याद्याश्च प्रहर्षिताः
ດ້ວຍສັດທາອັນເລິກຊຶ້ງ ແລະ ພັກຕິອັນສູງສຸດ—ເມື່ອ ຄູຣູ (ພຣະພຣະຫັດສະປະຕິ) ສະຖິດຢູ່ໃນລາສີກັນຍາ—ນາງພຣະພຣາຫມີ ແລະ ເທວີອື່ນໆ ມາດ້ວຍຄວາມປິຕິເພື່ອເບິ່ງດວາຣະກາ.
Verse 33
इति श्रीस्कान्दे महा पुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहिताया सप्तमे प्रभासखण्डे चतुर्थे द्वारकामाहात्म्ये द्वारकामाहात्म्यवर्णनपूवकं द्वारकायां सर्वतीर्थक्षेत्रादिकृतनिवास वर्णनंनाम त्रयस्त्रिंशत्तमोऽध्यायः
ດັ່ງນີ້ ຈົບລົງແລ້ວ ບົດທີ 33 ຊື່ວ່າ «ການພັນລະນາການພຳນັກຂອງຕີຣະຖະ ແລະ ກະເສດທັງປວງໃນດວາຣະກາ ໂດຍມີການກ່າວເຖິງຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງດວາຣະກາເປັນຄຳນຳ» ໃນພາກທີ 4 ຂອງ Dvārakā Māhātmya, ຢູ່ໃນພາກທີ 7 ຂອງ Prabhāsa Khaṇḍa ໃນ ສຣີ Skanda Mahāpurāṇa, ສັມຫິຕາ 81,000 ຄາຖາ.