Adhyaya 73
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 73

Adhyaya 73

ບົດນີ້ເປັນການສົນທະນາແບບຖາມ–ຕອບທາງເທວະວິທະຍາ. ຢຸທິສຖິຣະ ຖາມ ມາຣະກັນເດຍ ໃຫ້ອະທິບາຍໂດຍຫຍໍ້ວ່າ ເປັນຫຍັງລິງຄະທີ່ຖືກກ່າວວ່າ «ເກີດອອກຈາກຮ່າງກາຍງົວ» ຈຶ່ງຢູ່ທີ່ຝັ່ງໃຕ້ຂອງແມ່ນ້ຳນັຣມະດາ ໃກ້ມະນິນາກ ແລະເປັນຕີຣຖະທີ່ທຳລາຍບາບໄດ້ແນວໃດ. ມາຣະກັນເດຍ ເລົ່າວ່າ ສຸຣະພີ/ກະປິລາ ງົວຕົ້ນແບບ ໄດ້ບຳເນັດພັກຕິ ແລະສະມາທິຕໍ່ພຣະມະເຫສະວະຣະ (ພຣະສິວະ) ເພື່ອປະໂຫຍດແກ່ໂລກ; ພຣະສິວະພໍໃຈ ຈຶ່ງປາກົດ ແລະຮັບປາກວ່າຈະປະທັບຢູ່ຕີຣຖະນັ້ນ ເຮັດໃຫ້ມີຊື່ສຽງວ່າ ອາບນ້ຳພຽງຄັ້ງດຽວກໍຊຳລະມົນທິນໄດ້ຢ່າງວ່ອງໄວ. ຕໍ່ມາ ບົດນີ້ກຳນົດຫຼັກຈັນຍາບັນໃນການໃຫ້ທານ: «ການຖວາຍງົວແດ່ກົປາເຣສະວະຣະ» ຄວນເຮັດດ້ວຍສັດທາ ໂດຍມອບງົວທີ່ເໝາະສົມ (ພ້ອມຄຳ/ເຄື່ອງປະດັບຕາມທີ່ກ່າວ) ໃຫ້ພຣາຫມະນຜູ້ຄວນຮັບ ພ້ອມກ່າວເຖິງວັນເວລາ (ເຊັ່ນ ກຣິສນະປັກສະ ຈະຕຸຣດະສີ/ອັດຖະມີ ແລະເນັ້ນເດືອນກາຣຕິກ). ຍັງລວມພິທີປະກອບ: ປິນດະດານເພື່ອຍົກພົ້ນເປຣຕະ, ການນົບນ້ອມຣຸດຣະທຸກມື້ເພື່ອລະລາຍບາບ, ແລະ ວຣິສໂອດສະຣະກ (ປ່ອຍ/ຖວາຍງົວຜູ້) ເພື່ອປະໂຫຍດແກ່ປິຕຣິ ແລະໄດ້ກຽດຕິຍົດຍາວນານໃນສິວະໂລກະຕາມຈຳນວນຂົນຂອງງົວຜູ້ ກ່ອນຈະໄດ້ເກີດໃໝ່ຢ່າງເປັນມົງຄຸນ. ທ້າຍສຸດ ຢືນຢັນວ່າ ກົປາເຣສະວະຣະຢູ່ຝັ່ງໃຕ້ນັຣມະດາ ແລະຕົ້ນກຳເນີດອັນພິເສດຂອງລິງຄະເປັນເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງຄວາມສັກສິດຂອງຕີຣຖະນີ້.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । नर्मदादक्षिणे कूले तीर्थं परमशोभनम् । सर्वपापहरं पार्थ गोपारेश्वरमुत्तमम् । गोदेहान्निःसृतं लिङ्गं पुण्यं भूमितले नृप

ພຣະມາຣກັນເຑຍະ ກ່າວວ່າ: ໂອ ປາຣຖະ ທີ່ຝັ່ງໃຕ້ແຫ່ງແມ່ນ້ຳນຣມະດາ ມີຕີຣຖະອັນງາມຍິ່ງ—ໂຄປາເຣສະວະຣະ ຜູ້ສູງສຸດ ຜູ້ລ້າງບາບທັງປວງ. ໂອ ພຣະຣາຊາ ທີ່ນັ້ນເທິງພື້ນດິນມີລິງຄະອັນສັກສິດ ປາກົດອອກຈາກກາຍຂອງງົວ.

Verse 2

युधिष्ठिर उवाच । गोदेहान्निःसृतं कस्माल्लिङ्गं पापक्षयंकरम् । दक्षिणे नर्मदाकूले मणिनागसमीपतः । संक्षेपात्कथ्यतां विप्र गोपारेश्वरसम्भवम्

ຢຸທິສຖິຣະ ກ່າວວ່າ: ເປັນເຫດໃດ ລິງຄະທີ່ອອກມາຈາກກາຍງົວນັ້ນ ຈຶ່ງເປັນຜູ້ທຳລາຍບາບ? ທີ່ຝັ່ງໃຕ້ແຫ່ງນຣມະດາ ໃກ້ມະນິນາກ—ໂອ ພຣາຫມະນ ຂໍໃຫ້ເລົ່າກຳເນີດຂອງ ໂຄປາເຣສະວະຣະ ໂດຍຫຍໍ້.

Verse 3

श्रीमार्कण्डेय उवाच । कामधेनुस्तपस्तत्र पुरा पार्थ चकार ह । ध्यायते परया भक्त्या देवदेवं महेश्वरम्

ພຣະມາຣກັນເຑຍະ ກ່າວວ່າ: ໂອ ປາຣຖະ ໃນການກ່ອນ ກາມເທນຸ ໄດ້ບຳເພັນຕະປະຢູ່ທີ່ນັ້ນ ແລະດ້ວຍພັກຕິອັນສູງສຸດ ໄດ້ເພ່ງພິຈາລະນາຕໍ່ ມະເຫສະວະຣະ ເທວະເທວະ ພຣະເຈົ້າເໜືອເທວະທັງປວງ.

Verse 4

तुष्टस्तस्या जगन्नाथ कपिलाय महेश्वरः । निःसृतो देहमध्यात्तु अच्छेद्यः परमेश्वरः

ເມື່ອພຣະອົງພໍພຣະໄທໃນນາງ ພຣະຈັກກະນາຖ—ພຣະມະເຫສວຣ—ໄດ້ປາກົດເພື່ອກະປິລາ ແລະລຸດອອກຈາກກາງກາຍນາງ ເປັນພຣະປະເມສວຣສູງສຸດອັນບໍ່ອາດແບ່ງໄດ້।

Verse 5

तुष्टो देवि जगन्मातः कपिले परमेश्वरि । आराधनं कृतं यस्मात्तद्वदाशु शुभानने

ໂອ ເທວີ ໂອ ແມ່ແຫ່ງໂລກ ໂອ ກະປິລາ ປະເມສວຣີ! ເນື່ອງຈາກເຈົ້າໄດ້ກະທຳການອາຣາທະນາແລ້ວ ໂອ ຜູ້ມີໃບໜ້າງາມ ຈົ່ງກ່າວໃນທັນທີຕາມນັ້ນ—ບອກຄວາມປາຖະໜາຂອງເຈົ້າ।

Verse 6

सुरभ्युवाच । लोकानामुपकाराय सृष्टाहं परमेष्ठिना । लोककार्याणि सर्वाणि सिध्यन्ति मत्प्रसादतः

ສຸຣະພີ ກ່າວວ່າ: ເພື່ອອຸປະການແກ່ບັນດາໂລກ ຂ້າຖືກສ້າງໂດຍ ປະເມດຖິນ (ພຣະພຣົມາ)។ ໂດຍພຣະປະສາດຂອງຂ້າ ກິດການແລະເປົ້າໝາຍທັງປວງຂອງສັດໂລກ ຍ່ອມສຳເລັດ।

Verse 7

लोकाः स्वर्गं प्रयास्यन्ति मत्प्रसादेन शङ्कर । तीर्थे त्वं भव मे शम्भो लोकानां हितकाम्यया

ໂອ ສັງກະຣ ໂດຍພຣະປະສາດຂອງຂ້າ ປະຊາຊົນຍ່ອມໄດ້ບັນລຸສະຫວັນ। ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ສັມພູ ເພື່ອປະໂຫຍດແກ່ບັນດາໂລກ ຈົ່ງປະທັບຢູ່ເພື່ອຂ້າ ໃນຕີຣຖະນີ້।

Verse 8

तथेति भगवानुक्त्वा तीर्थे तत्रावसन्मुदा । तदाप्रभृति तत्तीर्थं विख्यातं वसुधातले । स्नानेनैकेन राजेन्द्र पापसङ्घं व्यपोहति

ພຣະພະຄະວານຕັດວ່າ “ຕະເຖຕິ—ໃຫ້ເປັນດັ່ງນັ້ນ” ແລ້ວປະທັບຢູ່ທີ່ຕີຣຖະນັ້ນດ້ວຍຄວາມປິຕິ ຈາກນັ້ນເປັນຕົ້ນມາ ຕີຣຖະນັ້ນກໍໂດ່ງດັງໃນພື້ນພິພົບ ໂອ ຣາເຊນທຣ ພຽງອາບນ້ຳຄັ້ງດຽວທີ່ນັ້ນ ກໍຂັບໄລ່ກອງບາບຈຳນວນຫຼາຍໄດ້।

Verse 9

गोपारेश्वरगोदानं यस्तु भक्त्या च कारयेत् । योग्ये द्विजोत्तमे देया योग्या धेनुः सकाञ्चना

ຜູ້ໃດດ້ວຍສັດທາຈັດການຖວາຍໂຄທານແດ່ Gopāreśvara ພຶງໃຫ້ແກ່ດວິຊະຜູ້ຄວນຄ່າ: ໂຄທີ່ເໝາະສົມພ້ອມຄຳທອງ।

Verse 10

सवत्सा तरुणी शुभ्रा बहुक्षीरा सवस्त्रका । कृष्णपक्षे चतुर्दश्यामष्टम्यां वा प्रदापयेत्

ຄວນບໍລິຈາກໂຄສາວສີຂາວພ້ອມລູກ ນ້ຳນົມຫຼາຍ ແລະມີຜ້າຄຽງຄູ່; ໃຫ້ໃນວັນຈະຕຸຣທະສີແຫ່ງກຣິສນະປັກ ຫຼືວັນອັດຖະມີ

Verse 11

सर्वेषु चैव मासेषु कार्त्तिके च विशेषतः । दापयेत्परया भक्त्या द्विजे स्वाध्यायतत्परे

ໃນທຸກເດືອນ ແລະໂດຍພິເສດໃນເດືອນ Kāttika ພຶງໃຫ້ທານດ້ວຍສັດທາສູງສຸດແກ່ດວິຊະຜູ້ອຸທິດໃຈໃນ svādhyāya (ການສຶກສາພຣະຄຳ)

Verse 12

विधिना च प्रदद्याद्यो विधिना यस्तु गृह्णते । तावुभौ पुण्यकर्माणौ प्रेक्षकः पुण्यभाजनम्

ຜູ້ໃຫ້ຕາມພິທີອັນຖືກຕ້ອງ ແລະຜູ້ຮັບຕາມພິທີອັນຖືກຕ້ອງ—ທັງສອງເປັນຜູ້ກະທຳກຸສົນ; ແມ່ນແຕ່ຜູ້ເບິ່ງກໍເປັນພາຊະນະແຫ່ງບຸນ

Verse 13

पिण्डदानं प्रकुर्याद्यः प्रेतानां भक्तिसंयुतः । पिण्डेनैकेन राजेन्द्र प्रेता यान्ति परां गतिम्

ຜູ້ໃດປະກອບ piṇḍa-dāna ແກ່ຜູ້ລ່ວງລັບດ້ວຍສັດທາ, ໂອ ຣາເຊນທຣະ, ແມ່ນແຕ່ piṇḍa ໜຶ່ງກ້ອນ ວິນຍານຜູ້ຕາຍກໍບັນລຸຄະຕິສູງສຸດ

Verse 14

भक्त्या प्रणामं रुद्रस्य ये कुर्वन्ति दिने दिने । तेषां पापं प्रलीयेत भिन्नपात्रे जलं यथा

ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ກົດກາບພຣະຣຸທຣະດ້ວຍພັກຕິທຸກມື້ ບາບຂອງຜູ້ນັ້ນຈະລະລາຍໄປ ເຫມືອນນ້ຳໃນພາຊະນະທີ່ແຕກຮ້າວ.

Verse 15

तत्र तीर्थे तु यो राजन्वृषभं च समुत्सृजेत् । पितरश्चोद्धृतास्तेन शिवलोके महीयते

ໂອ ພຣະຣາຊາ, ຜູ້ໃດຢູ່ທີ່ຕີຣຖະນັ້ນ ປ່ອຍງົວຜູ້ເປັນທານ (ວຶຣສໂອດສັກ) ໂດຍບຸນນັ້ນ ປິຕຣະທັງຫຼາຍຖືກຍົກຂຶ້ນ ແລະຜູ້ນັ້ນໄດ້ຮັບກຽດໃນໂລກພຣະສິວະ.

Verse 16

युधिष्ठिर उवाच । वृषोत्सर्गे कृते तात फलं यज्जायते नृणाम् । तत्सर्वं कथयस्वाशु प्रयत्नेन द्विजोत्तम

ຢຸທິສຖິຣະກ່າວວ່າ: “ໂອ ທ່ານຜູ້ນ່າເຄົາລົບ, ໂອ ດວິຊໂອດຕະມະ (ພຣາຫມະນຜູ້ປະເສີດ), ຂໍຈົ່ງເລົ່າໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າຟັງໂດຍໄວ ແລະດ້ວຍຄວາມພາກພຽນ ເຖິງຜົນທັງປວງທີ່ເກີດແກ່ມະນຸດເມື່ອເຮັດວຶຣສໂອດສັກ.”

Verse 17

श्रीमार्कण्डेय उवाच । सर्वलक्षणसम्पूर्णे वृषे चैव तु यत्फलम् । तदहं सम्प्रवक्ष्यामि शृणुष्व धर्मनन्दन

ສຣີມາຣກັນເດຍະກ່າວວ່າ: “ຜົນທີ່ໄດ້ຈາກການປ່ອຍງົວຜູ້ທີ່ສົມບູນດ້ວຍລັກສະນະມົງຄົນທຸກປະການ ຂ້າພະເຈົ້າຈະກ່າວໃນບັດນີ້; ຈົ່ງຟັງເຖີດ ໂອ ບຸດແຫ່ງທຳ.”

Verse 18

कार्त्तिके चैव वैशाखे पूर्णिमायां नराधिप । रुद्रस्य सन्निधौ भूत्वा शुचिः स्नातो जितेन्द्रियः

ໂອ ຈອມເຈົ້າແຫ່ງມະນຸດ, ໃນເດືອນກາຣຕຕິກະ ແລະເຊັ່ນດຽວກັນໃນເດືອນໄວສາຂະ, ໃນວັນເພັງ, ເມື່ອເຂົ້າໄປຢູ່ໃນສະນິດຂອງພຣະຣຸທຣະ, ເປັນຜູ້ບໍລິສຸດ, ອາບນ້ຳແລ້ວ, ແລະສຳລວມອິນທຣີຍ—

Verse 19

वृषस्यैव समुत्सर्गं कारयेत्प्रीयतां हरः । सांनिध्ये कारयेत्पुत्र चतस्रो वत्सिकाः शुभाः

ເພື່ອໃຫ້ຮະຣະ (ພຣະສິວະ) ພໍພຣະໄທ ພຶງປ່ອຍງົວຜູ້ເປັນທານ. ແລະໃນສານນິດນັ້ນເອງ ໂອ້ລູກເອີຍ ພຶງຈັດລູກງົວເພດແມ່ອັນເປັນມົງຄຸນ 4 ຕົວຖວາຍດ້ວຍ

Verse 20

दत्त्वा तु विप्रमुख्याय सर्वलक्षणसंयुताः । प्रीयतां च महादेवो ब्रह्मा विष्णुर्महेश्वरः

ເມື່ອໄດ້ຖວາຍສິ່ງເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ພ້ອມດ້ວຍລັກສະນະມົງຄຸນທຸກປະການ ແກ່ພຣາຫມັນຜູ້ເປັນເລີດແລ້ວ ຂໍໃຫ້ພຣະມະຫາເທວະພໍພຣະໄທ; ແລະຂໍໃຫ້ພຣະພຣະຫມາ, ພຣະວິສນຸ, ແລະພຣະມະເຫສວະພໍພຣະໄທດ້ວຍ

Verse 21

वृषभे रोमसंख्या या सर्वाङ्गेषु नराधिप । तावद्वर्षप्रमाणं तु शिवलोके महीयते

ໂອ້ນະຣາທິປ (ພຣະຣາຊາ) ຂົນທົ່ວທັງກາຍຂອງງົວຜູ້ມີຈໍານວນເທົ່າໃດ ກໍເທົ່ານັ້ນແຫຼະເປັນຈໍານວນປີທີ່ຜູ້ນັ້ນໄດ້ຮັບການຍົກຍ້ອງໃນສິວະໂລກ

Verse 22

शिवलोके वसित्वा तु यदा मर्त्येषु जायते । कुले महति सम्भूतिर्धनधान्यसमाकुले

ເມື່ອໄດ້ຢູ່ອາໄສໃນສິວະໂລກແລ້ວ ເມື່ອກັບມາເກີດໃນໂລກມະນຸດອີກ ຍ່ອມເກີດໃນຕະກູນໃຫຍ່ ອຸດົມດ້ວຍຊັບສິນແລະທັນຍາຫານ

Verse 23

नीरोगो रूपवांश्चैव विद्याढ्यः सत्यवाक्शुचिः । गोपारेश्वरमाहात्म्यं मया ख्यातं युधिष्ठिर । गोदेहान्निःसृतं लिङ्गं नर्मदादक्षिणे तटे

ຜູ້ນັ້ນຈະເປັນຜູ້ປອດໂລກ ຮູບງາມ ອຸດົມດ້ວຍວິຊາ ເວົ້າຄໍາສັດ ແລະບໍລິສຸດ. ໂອ້ຢຸທິສຖິຣ ຂ້າໄດ້ປະກາດມະຫາຕະມະແຫ່ງໂຄປາເຣສວະຣະແລ້ວ: ລິງຄະທີ່ປະກົດອອກຈາກກາຍງົວ ຢູ່ຝັ່ງໃຕ້ແຫ່ງແມ່ນ້ໍານະຣະມະດາ

Verse 73

। अध्याय

ຈົບອັດທະຍາຍ (ໝາຍປິດບົດ)