
ໃນອະວັນຕີຂັນດາ ບົດນີ້ (ບົດທີ 25) ທ່ານມາຣະກັນເດຍ ໄດ້ກ່າວເຖິງສັງຄົມນ້ຳອັນມີຊື່ສຽງ ຢູ່ດ້ານຕາເວັນອອກຂອງ ໂອມກາຣະ ທີ່ແມ່ນ້ຳເຣວາ (ນະມະດາ) ມາພົບກັບ ນີລະກາງກາ. ເນື້ອຫາຖືກຈັດເປັນການກຳນົດຕີຣະຖະ ແລ້ວຕາມດ້ວຍຄຳກ່າວເຖິງຜົນບຸນ (phala) ຢ່າງກະທັດຮັດ. ກ່າວວ່າ ການອາບນ້ຳຊຳລະ (snāna) ແລະ ການສວດມົນ/ຈະປະ (japa) ທີ່ສັງຄົມນີ້ ຊ່ວຍໃຫ້ຄວາມປາດຖະໜາໃນໂລກສຳເລັດ ແລະຊູ້ວ່າສະຖານທີ່ນີ້ເປັນເຄື່ອງມືແຫ່ງພິທີກຳທີ່ມີິດ. ຍັງສັນຍາວ່າ ຫຼັງຄວາມຕາຍຈະໄດ້ພັກອາໄສອັນສັກສິດໃນ ນີລະກັນຖະປຸຣະ ເປັນເວລາ 60,000 ປີ ເຊື່ອມພູມສັນຖານທ້ອງຖິ່ນເຂົ້າກັບໂລກສັກສິດຂອງພຣະສິວະ. ດ້ານຈັນຍາບັນສາຍຕະກູນ ບົດນີ້ກ່າວວ່າ ໃນພິທີ śrāddha ຖ້າເຮັດ tarpaṇa ແກ່ບັນພະບຸລຸດ ໂດຍໃຊ້ນ້ຳປົນງາ (tila-miśra jala) ຜູ້ປະຕິບັດຈະຍົກຂຶ້ນໄດ້ 21 ຄົນພ້ອມກັບຕົນເອງ. ດັ່ງນັ້ນ ບົດນີ້ເປັນດັ່ງດັດຊະນີພິທີ-ພູມສາດ: ສະຖານທີ່ → ການກະທຳທີ່ແນະນຳ → ຜົນບຸນທີ່ລະບຸໄວ້ຊັດເຈນ.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । ओंकारात्पूर्वभागे वै सङ्गमो लोकविश्रुतः । रेवया संगता यत्र नीलगङ्गा नृपोत्तम
ພຣະສີມາຣະກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: ທາງທິດຕາເວັນອອກຂອງ ໂອມກາຣາ ໂອ ພຣະຣາຊາຜູ້ປະເສີດ ມີສັງຄົມອັນໂດ່ງດັງ ທີ່ນີລະຄັງຄາ ມາບັນຈົບກັບ ເຣວາ.
Verse 2
तत्र स्नात्वा जपित्वा च कोऽर्थोऽलभ्यो भवेद्भुवि । षष्टिर्वर्षसहस्राणि नीलकण्ठपुरे वसेत्
ຜູ້ໃດໄດ້ອາບນ້ຳສັກສິດຢູ່ນັ້ນ ແລະ ບຳເນີນຊະປະ (ຈະປະ) ແລ້ວ ຄວາມປາດຖະໜາໃດໃນໂລກຈະບໍ່ສຳເລັດ? ຜູ້ນັ້ນຖືກນັບວ່າໄດ້ພັກອາໄສຢູ່ນີລະກັນຖະປຸຣະ ຫົກໝື່ນປີ.
Verse 3
तर्पयित्वा पितॄञ्श्राद्धे तिलमिश्रैर्जलैरपि । उद्धरेदात्मना सार्धं पुरुषानेकविंशतिम्
ເມື່ອໄດ້ທຳພິທີ ສຣາດທະ ແລະ ຖວາຍຕັຣປະນະແກ່ປິຕຣະບັນພະບຸຣຸດ ດ້ວຍນ້ຳຜະສົມງາ ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມຍົກກູ້—ພ້ອມຕົນເອງ—ບຸຣຸດ 21 ຄົນໃນສາຍວົງສານ.
Verse 25
। अध्याय
ຈົບອັດທະຍາຍ (ບົດ).