
ບົດນີ້ເປັນຄໍາສອນເລື່ອງຕີຣຖະ (tīrtha) ທີ່ພຣະຣິສີ ມາຣກັນເດຍ ກ່າວຕໍ່ກະສັດ ມະຫີປາລ ໂດຍຍົກ ຢຸທິສຖິຣ ເປັນແບບຢ່າງຂອງກະສັດຜູ້ທໍາມະ. ທ່ານນໍາພາຜູ້ເດີນທາງບຸນໄປສູ່ “ເທວະຕີຣຖະ” ອັນຫາທຽບບໍ່ໄດ້ ທີ່ມີສິດທະ ແລະ ເທວະດາ (ພ້ອມອິນທຣະ) ສະຖິດຢູ່. ຂໍ້ຄວາມລຽງລໍາດັບການປະພຶດບຸນມາດຕະຖານ: ສນານ (ອາບນໍ້າຊໍາລະ), ທານ, ຈະປະ (ສວດມັນຕຣາ), ໂຫມ (ບູຊາໄຟ), ສວາດຫຍາຍ (ຮຽນອ່ານຄໍາສອນ), ແລະ ອາຣຈະນາບູຊາເທວະດາ; ແລ້ວກ່າວວ່າ ດ້ວຍອໍານາດປະຈໍາຕີຣຖະ ຜົນບຸນຈະເປັນ “ອະນັນຕະ” ບໍ່ມີຂອບເຂດ. ມີການກໍານົດວັນສໍາຄັນ: ວັນຕຣະໂຢດະສີ ໃນກຣິສນະປັກສະ ເດືອນພາດຣະປະດະ ໄດ້ຮັບການຍົກຂຶ້ນວ່າເປັນຫົວໜ້າໃນຕີຣຖະທັງຫຼາຍ ເພາະເຄີຍເປັນທີ່ພັກຂອງເທວະດາ. ພິທີສິ້ນສຸດດ້ວຍການອາບນໍ້າໃນວັນນັ້ນ, ເຮັດສຣາດທະຕາມຫຼັກ, ແລະ ບູຊາພຣະອົງທີ່ເທວະດາສະຖາປະນາ ຄື ວຣິສະພະທະວະຈະ (ພຣະສິວະ). ຜົນທີ່ສັນຍາແມ່ນ ຊໍາລະບາບທັງປວງ ແລະ ໄດ້ເຖິງ ຣຸດຣະໂລກ.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल देवतीर्थमनुत्तमम् । यत्र सिद्धा महाभागा देवाः सेन्द्रा युधिष्ठिर
ສີມາຣກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ໂອ ຜູ້ພິທັກແຜ່ນດິນ ພຶງໄປຍັງ ເທວະຕີຣຖະ ອັນສູງສຸດຫາທຽບບໍ່ໄດ້; ທີ່ນັ້ນ ເທວະຜູ້ມີມະຫາພາກ ພ້ອມດ້ວຍພຣະອິນທຣາ ໄດ້ບັນລຸສິດທິ, ໂອ ຢຸທິສຖິຣ।
Verse 2
स्नानं दानं जपो होमः स्वाध्यायो देवतार्चनम् । तत्र तीर्थप्रभावेन कृतमानन्त्यमश्नुते
ການອາບນ້ຳ, ການໃຫ້ທານ, ການຈັບມະນະຕຣາ (ຈະປະ), ການບູຊາໄຟ (ໂຫມະ), ການສະວາດະຍາຍ ແລະ ການບູຊາເທວະ—ສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ເຮັດຢູ່ນັ້ນ ດ້ວຍອານຸພາບແຫ່ງຕີຣຖະ ຍ່ອມໄດ້ບຸນອັນບໍ່ຮູ້ຈົບ।
Verse 3
विशेषाद्भाद्रपदे तु कृष्णपक्षे त्रयोदशीम् । प्रधानं सर्वतीर्थानां देवैरध्यासितं पुरा
ໂດຍພິເສດໃນເດືອນພາດຣະປະດະ ໃນວັນຕຣະໂຢດະສີ ແຫ່ງກຣິສນະປັກສະ ເທວະຕີຣຖະນີ້ເປັນປະທານໃນບັນດາຕີຣຖະທັງປວງ—ໃນການກ່ອນ ເທວະໄດ້ມາພັກພິງ ແລະຊຳລະໃຫ້ສັກສິດໄວ້।
Verse 4
स्नात्वा त्रयोदशीदिने श्राद्धं कृत्वा विधानतः । देवैः संस्थापितं देवं सम्पूज्य वृषभध्वजम् । सर्वपापविनिर्मुक्तो रुद्रलोकमवाप्नुयात्
ໃນວັນຕຣະໂຍດະຊີ ເມື່ອອາບນ້ຳແລ້ວ ແລະເຮັດພິທີສຣາດທະຕາມວິທີ, ພຶງບູຊາພຣະເທວະທີ່ເທວະທັງຫຼາຍສະຖາປະນາ—ວຶສະພະທະວະຊະ (ພຣະສິວະຜູ້ມີທຸງຮູບງົວ) ຢ່າງຄົບຖ້ວນ; ເມື່ອພົ້ນບາບທັງປວງ ຈະໄດ້ບັນລຸໂລກຂອງຣຸທຣະ.
Verse 201
अध्याय
“ບົດ” (ໝາຍສິ້ນສຸດບົດ)