
ບົດນີ້ເປັນຄໍາບັນຍາຍຂອງລະສີມາຣະກັນເດຍ ກ່ຽວກັບສູຣະຕີຣຖະອັນສູງສົ່ງ ຊື່ “ມູລະສະຖານະ” ທີ່ຖືກນັບເປັນສະຖານທີ່ “ຮາກ” ອັນມົງຄຸນ ສຳພັນກັບປັດມະຈາ (ພຣະພຣະຫມາ) ແລະການປະດິດຕັ້ງພຣະພາສະກະຣະ (ພຣະອາທິດ). ຜູ້ເດີນທາງຈາລິກທີ່ມີວິໄນ ຢູ່ຝັ່ງແມ່ນ້ຳນະມະດາ (ເຣວາ) ຈະອາບນ້ຳດ້ວຍໃຈທີ່ຄວບຄຸມ ເຮັດພິທີຖວາຍປິນດາ ແລະນ້ຳແກ່ບັນພະບຸລຸດ ແລະເທວະດາ ແລ້ວໄປຊົມສະຖານບູຊາມູລະສະຖານະ. ມີການປະຕິບັດພິເສດຕາມປະຕິທິນ: ໃນວັນ ສຸກລະ ສັບຕະມີ ເມື່ອຕົງກັບວັນອາທິດ (Ādityavāsara) ຄວນອາບນ້ຳເຣວາ ເຮັດຕັຣປະນະ ໃຫ້ທານຕາມກຳລັງ ນຳດອກກະຣະວີຣະ ແລະນ້ຳຈັນທະນະສີແດງ ໄປປະດິດ/ບູຊາພຣະອາທິດດ້ວຍສັດທາ. ຖວາຍທູບ (ໂດຍເນັ້ນດອກກຸນດາ) ຈຸດໂຄມໄຟທຸກທິດ ອົດອາຫານ ແລະຢູ່ຕື່ນຄືນດ້ວຍດົນຕີສັກສິດ. ຜົນບຸນຄື ຫຼີກພົ້ນທຸກທໍລະມານຮ້າຍແຮງ ແລະໄດ້ພັກອາໄສໃນໂລກຂອງພຣະອາທິດເປັນເວລາຍາວນານ ມີຄັນທະຣະວະ ແລະອັບສະຣາສຄອບຄອງຮັບໃຊ້.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । तस्यैवानन्तरं गच्छेत्सूर्यतीर्थमनुत्तमम् । मूलस्थानमिति ख्यातं पद्मजस्थापितं शुभम्
ພຣະສີມາຣະກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: ຈາກນັ້ນພຶງໄປຍັງສູຣະຍະຕີຣຖະອັນສູງສຸດຫາທຽບບໍ່ໄດ້; ສະຖານມົງຄຸນທີ່ມີນາມວ່າ ‘ມູລະສະຖານ’ ອັນປັດມະຊາ (ພຣະພຣະຫມາ) ໄດ້ສະຖາປະນາໄວ້।
Verse 2
मूलश्रीपतिना देवी प्रोक्ता स्थापय भास्करम् । श्रुत्वा देवोदितं देवी स्थापयामास भास्करम्
ພຣະສຣີປະຕິຜູ້ເປັນມູນ (ວິສນຸ) ຕັດກັບເທວີວ່າ “ຈົ່ງສະຖາປະນາ ພາສະກະຣະ (ພຣະອາທິດ)”。 ເມື່ອໄດ້ຟັງພຣະບັນຊາທິບແລ້ວ ເທວີກໍສະຖາປະນາພາສະກະຣະໂດຍແທ້.
Verse 3
प्रोच्यते नर्मदातीरे मूलस्थानाख्यभास्करः
ທີ່ຝັ່ງແມ່ນ້ຳນະຣະມະດາ ພາສະກະຣະ ຖືກເອີ້ນວ່າ “ມູລະສະຖານ” ແມ່ນພຣະອາທິດແຫ່ງທີ່ປະທັບດັ້ງເດີມ.
Verse 4
तत्र तीर्थे नरो यस्तु स्नात्वा नियतमानसः । संतर्प्य पितृदेवांश्च पिण्डेन सलिलेन च
ໃນຕີຣຖະນັ້ນ ຜູ້ໃດອາບນ້ຳດ້ວຍໃຈມີວິໄນ ແລະບຳລຸງປິຕຣະ ແລະເທວະທັງຫຼາຍ ດ້ວຍປິນຑະບູຊາ ແລະການອຸທິດນ້ຳ—
Verse 5
मूलस्थानं ततः पश्येत्स गच्छेत्परमां गतिम् । गुह्याद्गुह्यतरस्तत्र विशेषस्तु श्रुतो मया
ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ເມື່ອໄດ້ເຫັນ “ມູລະສະຖານ” ຜູ້ນັ້ນຈະບັນລຸຄະຕິອັນສູງສຸດ। ທີ່ນັ້ນມີຄວາມພິເສດອັນລຶກລັບຍິ່ງກວ່າຄວາມລຶກລັບ ດັ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຍິນມາ.
Verse 6
समागमे मुनीनां तु शङ्कराच्छशिशेखरात् । सदा वै शुक्लसप्तम्यां मूलमादित्यवासरः
ໃນຊຸມນຸມຂອງພຣະມຸນີທັງຫຼາຍ ຈາກພຣະສັງກະຣະ—ສະສິເສຂະຣະ—ໄດ້ປະກາດວ່າ: ທຸກໆວັນສຸກລະສັບຕະມີ “ມູລະ” ວັດຕະພິທີ ຈະຕົກໃນວັນອາທິດ (ວັນຂອງອາທິດຍະ) ເສມອ.
Verse 7
तदा रेवाजलं गत्वा स्नात्वा संतर्प्य देवताः । पित्ःंश्च भरतश्रेष्ठ दत्त्वा दानं स्वशक्तितः
ໃນເວລານັ້ນ ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນວົງສ໌ພາຣະຕະ ຈົ່ງໄປຫານ້ຳສັກສິດແຫ່ງເຣວາ (ນະຣະມະດາ) ອາບນ້ຳ ທຳຕັຣປະນະໃຫ້ເທວະດາແລະບັນພະບຸລຸດ ແລ້ວໃຫ້ທານຕາມກຳລັງຕົນ
Verse 8
करवीरैस्ततो गत्वा रक्तचन्दनवारिणा । संस्थाप्य भास्करं भक्त्या सम्पूज्य च यथाविधि
ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ນຳດອກກະຣະວີຣະ (ດອກຍີ່ໂຖ) ແລະນ້ຳທີ່ຫອມດ້ວຍຈັນທະນແດງ ໄປປະດິດສະຖານພຣະພາສະກະຣະດ້ວຍພັກຕິ ແລ້ວບູຊາໃຫ້ຄົບຕາມພິທີ
Verse 9
ततः सागुरुकैर्धूपैः कुन्दरैश्च विशेषतः । धूपयेद्देवदेवेशं दीपान् बोध्य दिशो दश
ຕໍ່ມາ ຈົ່ງຖວາຍທູບຄວັນຫອມແດ່ພຣະເຈົ້າເທວະດາເຫນືອເທວະດາທັງປວງ ໂດຍເຉພາະທູບອະກຸຣຸ ແລະກຸນທະຣະ; ແລ້ວຈຸດປະທີບໃຫ້ສະຫວ່າງ ສ່ອງໄປທິດທັງສິບ
Verse 10
उपोष्य जागरं कुर्याद्गीतवाद्यं विशेषतः । एवं कृते महीपाल न भवेदुग्रदुःखभाक्
ເມື່ອຖືອຸໂປສະຖະແລ້ວ ຈົ່ງທຳການຈາກະຣະນ (ຕື່ນເຝົ້າ) ຕະຫຼອດຄືນ ໂດຍເຉພາະດ້ວຍບົດສັນລະເສີນແລະດົນຕີພິທີ; ເມື່ອເຮັດແບບນີ້ ໂອ ມະຫີປາລ ຍ່ອມບໍ່ເປັນຜູ້ຮັບທຸກຂ໌ອັນຮ້າຍແຮງ
Verse 11
सूर्यलोके वसेत्तावद्यावत्कल्पशतत्रयम् । गन्धर्वैरप्सरोभिश्च सेव्यमानो नृपोत्तम
ຕະຫຼອດສາມຮ້ອຍກັລປະ ຜູ້ນັ້ນພຳນັກຢູ່ໃນສຸຣະຍະໂລກ ໂອ ນະຣິປະອຸດຕະມະ; ໄດ້ຮັບການບໍລິການແລະການເຄົາລົບຈາກຄັນທະຣະວະ ແລະອັບສະຣາ
Verse 197
अध्याय
ອັດຍາຍ—ໝາຍເຖິງການແບ່ງ “ບົດ/ຕອນ” ໃນຄຳພີ.