
ມາຣກັນເດຍໄດ້ສອນກະສັດເຖິງຕີຣຖະອັນມີມົງຄຸນຢ່າງຍິ່ງ ຢູ່ຝັ່ງໃຕ້ຂອງແມ່ນ້ຳນັມມະດາ ຊຶ່ງຖືກຍົກຍ້ອງວ່າທຳລາຍບາບທັງປວງ ແມ່ນແຕ່ບາບໜັກກໍກຳຈັດໄດ້. ບົດນີ້ເລົ່າຕຳນານກຳເນີດ: ພຣະສິວະ (ຜູ້ຖືຕຣິສູນ) ໄດ້ຮັບພາລະ «ພຣະຫມະຫັດຍາ» ເນື່ອງຈາກການຕັດສະຫຼະຫົວຂອງພຣະພຣະຫມາ ໃນບົດບາດທີ່ພຣະພຣະຫມາເວົ້າບໍ່ຈິງ. ກະໂຫຼກນັ້ນຕິດຢູ່ມືພຣະສິວະ ແມ່ນໄປຈາລະຈອນບູຊາທີ່ກາສີ ໄປທະເລທັງສີ່ທິດ ແລະຕີຣຖະຫຼາຍແຫ່ງກໍບໍ່ຫຼຸດ. ຈົນກະທັ່ງພຣະສິວະມາຮອດຕີຣຖະນີ້ໃກ້ກຸລະໂກຕິ ແລະປະກອບພິທີຊຳລະບາບ ຈຶ່ງພົ້ນຈາກມົນທິນ. ຈາກນັ້ນສະຖານທີ່ນີ້ໄດ້ຊື່ວ່າ «ສຸດທະຣຸດຣະ» ໂດງດັງໃນສາມໂລກວ່າເປັນຜູ້ກຳຈັດພຣະຫມະຫັດຍາຢ່າງສູງສຸດ. ບົດນີ້ຍັງກຳນົດວິນັຍປະຈຳ: ໃນວັນອະມາວາສະຍາທຸກໆເທື່ອ ໃນສຸກລະປັກ ຄວນອາບນ້ຳຕາມພິທີ ຖວາຍຕັຣປະນະແກ່ປິຕຣະແລະເທວະດາ ແລະຖວາຍປິນດະດ້ວຍໃຈທີ່ອຸທິດບໍລິສຸດ. ຄວນບູຊາພຣະປະຣະເມສະວະຣະດ້ວຍນ້ຳຫອມ ທູບ ແລະໂຄມໄຟ; ພຣະເທວະດານີ້ມີນາມວ່າ «ສຸດເທສະວະຣະ» ແລະໄດ້ຮັບການນັບຖືໃນສິວະໂລກ. ຜົນບຸນທ້າຍກ່າວວ່າ ຜູ້ປະພຶດວິນັຍແລະລະລຶກຕີຣຖະນີ້ ຈະພົ້ນບາບທັງປວງ ແລະໄດ້ເຖິງຣຸດຣະໂລກ.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र तीर्थं परमशोभनम् । नर्मदादक्षिणे कूले सर्वपापप्रणाशनम्
ພຣະສີມາຣກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: ຈາກນັ້ນ ໂອ ຈອມກະສັດ, ຄວນໄປຍັງຕີຣຖະອັນງາມຍິ່ງ ຢູ່ຝັ່ງໃຕ້ແມ່ນ້ຳນຣມະດາ ຜູ້ທຳລາຍບາບທັງປວງ.
Verse 2
सिद्धेश्वरमिति ख्यातं महापातकनाशनम् । यत्र शुद्धिं परां प्राप्तो देवदेवो महेश्वरः । पुरा हत्यायुतः पार्थ देवदेवस्त्रिशूलधृक्
ທີ່ນັ້ນມີນາມວ່າ “ສິດເທສະວະຣະ” ເປັນຜູ້ທຳລາຍມະຫາບາບ. ທີ່ນັ້ນ ພຣະມະເຫສະວະຣະ ເທວະເທວາ ໄດ້ຮັບຄວາມບໍລິສຸດສູງສຸດ; ໃນການກ່ອນ ໂອ ເຈົ້າຊາຍ, ພຣະຜູ້ຖືຕຣິສູນ ເຄີຍແບກບາບແຫ່ງການຂ້າຄົນ.
Verse 3
पुरा पञ्चशिरा आसीद्ब्रह्मा लोकपितामहः । तेनानृतं वचश्चोक्तं कस्मिंश्चित्कारणान्तरे
ໃນການກ່ອນ ພຣະພຣະຫມາ ຜູ້ເປັນປິຕາມະຫະແຫ່ງໂລກ ມີຫົວຫ້າ. ໃນຄັ້ງໜຶ່ງ ເນື່ອງຈາກເຫດບາງຢ່າງ ພຣະອົງໄດ້ກ່າວວາຈາອັນບໍ່ຈິງ.
Verse 4
तच्छ्रुत्वा सहसा तस्मै चुकोप परमेश्वरः । छेदयामास भगवान्मूर्धानं करजैस्तदा
ເມື່ອພຣະອົງໄດ້ຍິນເຊັ່ນນັ້ນ ພຣະປະຣະເມສະວະຣະ ກໍໂກດຂຶ້ນທັນທີ; ແລ້ວພຣະພະຄະວານ ໄດ້ຕັດ (ໜຶ່ງ) ຫົວດ້ວຍເລັບຂອງພຣະອົງ.
Verse 5
तस्य तत्करसंलग्नं च्यवते न कदाचन । ततो हि देवदेवेशः पर्यटन् पृथिवीमिमाम्
ແຕ່ (ຫົວທີ່ຖືກຕັດ) ນັ້ນກັບຕິດຢູ່ກັບພຣະຫັດ ບໍ່ເຄີຍຫຼຸດອອກເລີຍ. ດັ່ງນັ້ນ ຈອມເທວະແຫ່ງເທວະທັງປວງ ຈຶ່ງອອກຈາລິກພະເດີນທາງທົ່ວແຜ່ນດິນນີ້.
Verse 6
ततो वाराणसीं प्राप्तस्तस्यां तदपतच्छिरः । पतिते तु कपाले च ब्रह्महत्या न मुञ्चति
ຕໍ່ມາເມື່ອເຖິງ ວາຣານະສີ ຫົວນັ້ນກໍຕົກລົງຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ແຕ່ແມ່ນແຕ່ກະໂຫຼກຕົກແລ້ວ ບາບ «ພຣະຫມະຫັດຍາ» ກໍບໍ່ຈາກເຂົາໄປ.
Verse 7
ततस्तु सागरे गत्वा पूर्वे च दक्षिणे तथा । पश्चिमे चोत्तरे पार्थ देवदेवो महेश्वरः
ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ໂອ ປາຣຖະ, ເທວເທວ ມະເຫສະວະຣະ ໄດ້ໄປຫາມະຫາສະໝຸດ ແລະກໍຈາລິກໄປທັງທິດຕາເວັນອອກ ແລະທິດໃຕ້, ທິດຕາເວັນຕົກ ແລະທິດເໜືອ.
Verse 8
पर्यटन्सर्वतीर्थेषु ब्रह्महत्या न मुञ्चति । नर्मदादक्षिणे कूले सुतीर्थं प्राप्तवान् प्रभुः
ແມ່ນແຕ່ຈາລິກໄປທຸກຕີຣຖະ ບາບ «ພຣະຫມະຫັດຍາ» ກໍບໍ່ຈາກເຂົາ. ຕໍ່ມາ ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ເຖິງຕີຣຖະອັນປະເສີດ ຢູ່ຝັ່ງໃຕ້ແຫ່ງແມ່ນ້ຳນະຣະມະດາ.
Verse 9
कुलकोटिं समासाद्य प्रार्थयामास चात्मवान् । प्रायश्चित्तं ततः कृत्वा बभूव गतकल्मषः
ເມື່ອເຖິງ ກຸລະໂກຕິ ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຜູ້ສຳລວມຕົນ ໄດ້ອະທິຖານ. ຈາກນັ້ນ ເມື່ອປະກອບ «ປຣາຍັດຈິຕຕະ» ແລ້ວ ກໍເປັນຜູ້ພົ້ນມົນທິນ.
Verse 10
ततो निष्कल्मषो जातो देवदेवो महेश्वरः । हत्वा सुरेभ्यस्तत्स्थानं ततश्चान्तर्दधे प्रभुः
ແລ້ວ ເທວເທວ ມະເຫສະວະຣະ ກໍເປັນຜູ້ບໍ່ມີມົນທິນ. ເມື່ອຈັດຕັ້ງສະຖານທີ່ນັ້ນໃຫ້ແກ່ເທວະທັງຫຼາຍແລ້ວ ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າກໍອັນຕະທານໄປ.
Verse 11
तदाप्रभृति तत्तीर्थं शुद्धरुद्रेति कीर्तितम् । विख्यातं त्रिषु लोके ब्रह्महत्याहरं परम्
ນັບແຕ່ເວລານັ້ນເປັນຕົ້ນມາ ທ່ານ້ຳສັກສິດນັ້ນຖືກສັນລະເສີນວ່າ ‘ຊຸດທະຣຸດຣະ’ ແລະໂດງດັງໃນສາມໂລກວ່າເປັນຜູ້ລຶບບາບ brahma-hatyā ອັນສູງສຸດ
Verse 12
मासे मासे सिते पक्षेऽमावास्यायां युधिष्ठिर । स्नात्वा तत्र विधानेन तर्पयेत्पितृदेवताः
ໂອ ຢຸດທິສຖິຣ ໃນແຕ່ລະເດືອນ ໃນວັນອະມາວາສະຍາ ແຫ່ງປັກສ໌ສວ່າງ ເມື່ອອາບນ້ຳທີ່ນັ້ນຕາມພິທີແລ້ວ ພຶງຖວາຍ tarpaṇa ແດ່ປິຕຣະ ແລະເທວະທັງຫຼາຍ
Verse 13
दद्यात्पिण्डं पित्ःणां तु भावितेनान्तरात्मना । तस्य ते द्वादशाब्दानि सुतृप्ताः पितरो नृप
ໂອ ພະຣາຊາ ພຶງຖວາຍ piṇḍa ແດ່ປິຕຣະ ດ້ວຍໃຈພາຍໃນທີ່ຮວບຮວມແລະເຕັມໄປດ້ວຍສັດທາ ໂດຍກິດນັ້ນ ບັນພະບຸລຸດຂອງເຂົາຈະອິ່ມເອມສົມບູນຕະຫຼອດສິບສອງປີ
Verse 14
गन्धधूपप्रदीपाद्यैरभ्यर्च्य परमेश्वरम् । शुद्धेश्वराभिधानं तु शिवलोके महीयते
ເມື່ອບູຊາພຣະປະຣະເມສະວະຣະ ດ້ວຍກິ່ນຫອມ ທູບ ປະທີບ ແລະອື່ນໆ ຜູ້ສັດທາຈະໄດ້ຮັບການເຊີດຊູໃນສິວະໂລກ ໃນນາມອັນໂດງດັງວ່າ ‘ຊຸດເທສະວະຣະ’
Verse 15
एतत्ते कथितं राजञ्छुद्धरुद्रमनुत्तमम् । मया श्रुतं यथा देवसकाशाच्छूलपाणिनः । मुच्यते सर्वपापेभ्यो रुद्रलोकं स गच्छति
ໂອ ພະຣາຊາ ຂ້າໄດ້ເລົ່າໃຫ້ທ່ານຟັງເຖິງ ‘ຊຸດທະຣຸດຣະ’ ອັນສູງສຸດ ຕາມທີ່ຂ້າໄດ້ຍິນຈາກເທວະຜູ້ຖືຕຣິສູນ ຄື Śūlapāṇi ຜູ້ໃດເຂົ້າຫາດ້ວຍສັດທາ ຍ່ອມພົ້ນຈາກບາບທັງປວງ ແລະໄປສູ່ຣຸດຣະໂລກ
Verse 173
अध्याय
ອັດທະຍາຍ — ເຄື່ອງໝາຍສັກສິດສໍາລັບການແບ່ງບົດ/ຄໍໂລຟອນໃນປະເພນີຄຳພີ.