
ມາຣະກັນເດຍ ບັນຍາຍ «ສຸກລະຕີຣຖະ» ຢູ່ແມ່ນ້ຳນະມະດາ (ເຣວາ) ວ່າເປັນສະຖານທີ່ຈາລິກແຫ່ງບຸນທີ່ຫາທຽບບໍ່ໄດ້ ຕັ້ງຢູ່ເທິງພື້ນດິນທີ່ລາດຕາມທິດ ແລະມີພະລິສີມາຢ້ຽມຢາມເປັນນິດ. ແກ່ນຂອງບົດແມ່ນເລື່ອງເວລາພິທີແລະການປາກົດ: ໃນວັນ ກຣິສນະປັກສະ ຈະຕຸຣທະສີ (ໂດຍສະເພາະເດືອນ ໄວສາຂະ ແລະຍັງເນັ້ນໃນ ກາຣຕິກະ) ພຣະສິວະເສດັດມາຈາກໄກລາສະພ້ອມພຣະອຸມາ ແລະຜູ້ບູຊາຈະໄດ້ເຫັນພຣະອົງຫຼັງອາບນ້ຳຕາມພິທີ. ບຣະຫມາ, ວິສນຸ, ອິນທຣະ, ຄັນທະຣະວະ, ອັບສະຣາ, ຢັກສະ, ສິດທະ, ວິທຍາທະຣະ ແລະນາກ ລ້ວນມາຮ່ວມໃນພະລັງຊຳລະບາບຂອງຕີຣຖະນີ້. ຄຳສອນຍ້ຳເຫດຜົນແຫ່ງການຊຳລະບາບ: ການອາບນ້ຳທີ່ນີ້ເປັນດັ່ງຜ້າທີ່ຊ່າງຊັກຜ້າຊຳລະໃຫ້ສະອາດ ແລະແມ່ນແຕ່ຄວາມຜິດຫນັກກໍຖືກລົບລ້າງໄດ້ດ້ວຍວິນັຍທີ່ກຳນົດ. ພິທີບູຊາບັນພະບຸລຸດ (ຕັຣປະນະ ແລະຖວາຍນ້ຳເຣວາ) ໃຫ້ຄວາມອິ່ມໃຈແກ່ປິຕຣະຢ່າງຍາວນານ. ບົດຍັງກ່າວເຖິງທານພິທີ—ຖວາຍຜ້າຫົ່ມຊຸບນ້ຳມັນເນີຍ, ຖວາຍຄຳຕາມກຳລັງ, ແລະທານອື່ນໆ (ເກີບ, ຮົ່ມ, ຕຽງ, ບ່ອນນັ່ງ, ອາຫານ, ນ້ຳ, ເຂົ້າເມັດ) ພ້ອມຜົນໄປສູ່ ສິວະໂລກ/ຣຸທຣະໂລກ ແລະໃນສາຍອາສະເກດອີກແນວໜຶ່ງ ໄປສູ່ເມືອງຂອງວະຣຸນະ. ການອົບຮົມອື່ນມີອົດອາຫານໜຶ່ງເດືອນ, ປະທັກສິນ (ເທົ່າກັບວຽນຮອບໂລກ), ປ່ອຍງົວຜູ້, ຖວາຍສາວປະດັບຕາມກຳລັງ, ແລະບູຊາ «ຄູ່ງາມ» ອຸທິດແດ່ຣຸທຣະເພື່ອບໍ່ໃຫ້ພົບການພັດພາກຂ້າມຊາດ. ທ້າຍສຸດ ກ່າວວ່າຜູ້ຟັງດ້ວຍສັດທາຈະໄດ້ສິ່ງປາດຖະໜາ—ລູກ, ຊັບ, ຫຼືມົກສະ—ຕາມຄຳສືບທອດອັນມີອຳນາດ.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । नास्ति लोकेषु तत्तीर्थं पृथिव्यां यन्नरेश्वर । शुक्लतीर्थेन सदृशमुपमानेन गीयते
ສີຣີ ມາຣະກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: ໂອ ນາຍແຫ່ງມະນຸດ ໃນບັນດາໂລກທັງຫຼາຍ ແລະໃນແຜ່ນດິນນີ້ ບໍ່ມີຕີຣຖະໃດທີ່ຖືກຂັບຮ້ອງວ່າເທົ່າທຽມກັບ ສຸກລະຕີຣຖະ ດ້ວຍອຸປະມາໃດໆ।
Verse 2
शुक्लतीर्थं महातीर्थं नर्मदायां व्यवस्थितम् । प्रागुदक्प्रवणे देशे मुनिसङ्घनिषेवितम्
ສຸກລະຕີຣຖະແມ່ນມະຫາຕີຣຖະອັນຍິ່ງ ຕັ້ງຢູ່ໃນແມ່ນ້ຳນຣະມະດາ ໃນດິນແດນທີ່ລາດໄປທາງຕາເວັນອອກແລະທາງເໜືອ ເປັນທີ່ທີ່ຫມູ່ມຸນີມາຢ້ຽມແລະບຳເພັນຢູ່ເປັນນິດ।
Verse 3
वैशाखे च तथा मासि कृष्णपक्षे चतुर्दशी । कैलासादुमया सार्द्धं स्वयमायाति शङ्करः
ໃນເດືອນໄວສາຂະ ໃນຂ້າງຄ່ຳວັນຈະຕຸຣະທະສີ ພຣະສັງກະຣະເສດັດມາຈາກໄກລາສ ພ້ອມດ້ວຍພຣະອຸມາ ໂດຍພຣະອົງເອງ
Verse 4
मध्याह्नसमये स्नात्वा पश्यत्यात्मानमात्मना । ब्रह्मविष्ण्विन्द्रसहितः शुक्लतीर्थे समाहितः
ເມື່ອອາບນ້ຳໃນເວລາທ່ຽງ ກໍເຫັນອາດມັນດ້ວຍອາດມັນເອງ; ມີພຣະພຣົມ ພຣະວິສນຸ ແລະພຣະອິນທຣ໌ຮ່ວມດ້ວຍ ທ່ານຕັ້ງມັ່ນໃນສະມາທິທີ່ສຸກລະຕີຣຖະ
Verse 5
कार्त्तिक्यां तु विशेषेण वैशाख्यां च नरोत्तम । ब्रह्मविष्णुमहादेवान् स्नात्वा पश्यति तद्दिने
ໂອ ຜູ້ເປັນນາຍຄົນ! ໂດຍພິເສດໃນເດືອນກາຣຕຕິກະ ແລະໃນເດືອນໄວສາຂະດ້ວຍ ເມື່ອອາບນ້ຳທີ່ຕີຣຖະນັ້ນ ກໍໄດ້ເຫັນພຣະພຣົມ ພຣະວິສນຸ ແລະພຣະມະຫາເທວະ ໃນວັນນັ້ນເທົ່ານັ້ນ
Verse 6
देवराजः सुरैः सार्द्धं वायुमार्गव्यवस्थितः । कृष्णपक्षे चतुर्दश्यां स्नात्वा पश्यति शङ्करम्
ພຣະອິນທຣ໌ ຈອມເທວະຣາຊາ ພ້ອມດ້ວຍເທວະທັງຫຼາຍ ສະຖິດຢູ່ຕາມເສັ້ນທາງແຫ່ງລົມ; ໃນວັນຈະຕຸຣະທະສີຂ້າງຄ່ຳ ອາບນ້ຳແລ້ວໄດ້ເຫັນພຣະສັງກະຣະ
Verse 7
गन्धर्वाप्सरसो यक्षाः सिद्धविद्याधरोरगाः । तद्दिने तेऽपि देवेशं दृष्ट्वा मुञ्चन्ति किल्बिषम्
ຄັນທັຣວະ ອັບສະຣາ ຢັກສະ ສິດທະ ວິທຍາທອນ ແລະນາກທັງຫຼາຍດ້ວຍ—ໃນວັນນັ້ນ ເມື່ອໄດ້ເຫັນພຣະເຈົ້າແຫ່ງເທວະແລ້ວ ກໍປ່ອຍວາງບາບມົນທິນ
Verse 8
अर्धयोजनविस्तारं तदर्द्धेनैव चायतम् । शुक्लतीर्थं महापुण्यं महापातकनाशनम्
ສຸກກະຕີຣະຖະກວ້າງຄື່ງໂຍຊະນະ ແລະຍາວເທົ່າຄື່ງຂອງນັ້ນ; ເປັນຕີຣະຖະມີບຸນໃຫຍ່ ແລະທຳລາຍບາບໜັກທັງປວງ.
Verse 9
यत्र स्थितैः प्रदृश्यन्ते वृक्षाग्राणि नरोत्तमैः । तत्र स्थिता महापापैर्मुच्यन्ते पूर्वसंचितैः
ໂອ ນະໂຣດຕະມະ! ບ່ອນທີ່ຜູ້ຢືນຢູ່ເຫັນແມ່ນແຕ່ຍອດໄມ້ ຜູ້ຢູ່ພັກທີ່ນັ້ນຈະພົ້ນຈາກບາບໜັກທີ່ສະສົມມາແຕ່ກ່ອນ.
Verse 10
पापोपपातकैर्युक्तो नरः स्नात्वा प्रमुच्यते । उपार्जिता विनश्येत भ्रूणहत्यापि दुस्त्यजा
ຜູ້ຊາຍທີ່ມີບາບ ແລະອຸປະບາບ ເມື່ອອາບນ້ຳທີ່ນີ້ກໍພົ້ນໄດ້; ແມ່ນແຕ່ບາບຂ້າທາຣົກໃນຄັນອັນລະທິ້ງຍາກ ທີ່ຕົນສະສົມໄວ້ ກໍຖືກທຳລາຍ.
Verse 11
यस्मात्तत्रैव देवेश उमया सह तिष्ठति । वैशाख्यां च विशेषेण कैलासादेति शङ्करः
ເນື່ອງຈາກວ່າ ພຣະເຈົ້າແຫ່ງເທວະທັງປວງ ປະທັບຢູ່ທີ່ນັ້ນພ້ອມກັບພຣະອຸມາ; ແລະໂດຍພິເສດໃນເດືອນໄວສາຂະ ພຣະສັງກະຣະເສດັດມາຈາກໄກລາສສູ່ທີ່ນັ້ນ.
Verse 12
तेन तीर्थं महापुण्यं सर्वपातकनाशनम् । कथितं ब्रह्मणा पूर्वं मया तव तथा नृप
ດັ່ງນັ້ນ ຕີຣະຖະນີ້ມີບຸນໃຫຍ່ ແລະທຳລາຍບາບທັງປວງ. ເດີມພຣະພຣະຫມາໄດ້ປະກາດໄວ້ກ່ອນ ແລະໂອ ພຣະຣາຊາ ບັດນີ້ຂ້າພະເຈົ້າກໍໄດ້ກ່າວແກ່ພຣະອົງເຊັ່ນດຽວກັນ.
Verse 13
रजकेन यथा धौतं वस्त्रं भवति निर्मलम् । तथा तत्र वपुःस्नानं पुरुषस्य भवेच्छुचि
ດັ່ງຜ້າທີ່ຊ່າງຊັກຜ້າຊັກແລ້ວຍ່ອມສະອາດຜ່ອງໃສ ສັນນັ້ນ ການອາບນ້ຳກາຍຢູ່ທີ່ນັ້ນ ຍ່ອມເຮັດໃຫ້ມະນຸດບໍລິສຸດ
Verse 14
पूर्वे वयसि पापानि कृत्वा पुष्टानि मानवः । अहोरात्रोषितो भूत्वा शुक्लतीर्थे व्यपोहति
ຜູ້ໃດເຄີຍກະທຳບາບໃນວັຍກ່ອນ ແລະປ່ອຍໃຫ້ບາບນັ້ນເຕີບໃຫຍ່ ເມື່ອໄດ້ພັກຢູ່ທີ່ ສຸກລະຕີຣຖະ ໜຶ່ງວັນໜຶ່ງຄືນ ຍ່ອມກຳຈັດບາບນັ້ນໄດ້
Verse 15
शुक्लतीर्थे महाराज राकां रेवाजलाञ्जलिम् । कल्पकोटिसहस्राणि दत्त्वा स्युः पितरः शिवाः
ໂອ ມະຫາຣາຊາ, ທີ່ ສຸກລະຕີຣຖະ ໃນຄືນວັນເພັງ ຖ້າຜູ້ໃດຖວາຍນ້ຳເຣວາ (ນັຣມະດາ) ໜຶ່ງອັນຈະລີ ປິຕຣທັງຫຼາຍ—ດຸຈໄດ້ຮັບທານນັບພັນໂກຕິກັລປະ—ຍ່ອມອິ່ມໃຈເປັນມົງຄຸນ ແລະດຸຈພຣະສິວະ
Verse 16
न माता न पिता बन्धुः पतनं नरकार्णवे । उद्धरन्ति यथा पुण्यं शुक्लतीर्थे नरेश्वर
ໂອ ນະເຣສະວະຣ, ຜູ້ທີ່ກຳລັງຈົມລົງໃນມະຫາສະມຸດແຫ່ງນະຣົກ ແມ່ກໍຊ່ວຍບໍ່ໄດ້ ພໍ່ກໍຊ່ວຍບໍ່ໄດ້ ຍາດພີ່ນ້ອງກໍຊ່ວຍບໍ່ໄດ້; ມີແຕ່ບຸນທີ່ໄດ້ຈາກ ສຸກລະຕີຣຖະ ເທົ່ານັ້ນທີ່ຍົກເຂົາຂຶ້ນໄດ້
Verse 17
तपसा ब्रह्मचर्येण न तां गच्छन्ति सद्गतिम् । शुक्लतीर्थे मृतो जन्तुर्देहत्यागेन यां लभेत्
ແມ່ນແຕ່ດ້ວຍຕະປະ ແລະ ພຣະຫມະຈັນທະ ກໍບໍ່ອາດບັນລຸສັດຄະຕິອັນນັ້ນໄດ້; ແຕ່ສັດມີຊີວິດເມື່ອສະລະກາຍ (ຕາຍ) ທີ່ ສຸກລະຕີຣຖະ ຍ່ອມໄດ້ຮັບສັດຄະຕິນັ້ນ
Verse 18
कार्त्तिकस्य तु मासस्य कृष्णपक्षे चतुर्दशीम् । घृतेन स्नापयेद्देवमुपोष्य प्रयतो नरः
ໃນເດືອນກາຣຕຕິກະ ໃນວັນຈະຕຸຣະດະສີ ຂອງກຣິສນະປັກ ຜູ້ມີວິໄນພຶງຖືອຸປະວາສ ແລ້ວດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ ອາບພຣະເທວະດ້ວຍນ້ຳມັນໃສ (ghee)
Verse 19
स्नात्वा प्रभाते रेवायां दद्यात्सघृतकम्बलम् । सहिरण्यं यथाशक्ति देवमुद्दिश्य शङ्करं
ເມື່ອອາບນ້ຳຕອນຮຸ່ງອາລຸນໃນແມ່ນ້ຳເຣວາແລ້ວ ພຶງບໍລິຈາກຜ້າຫົ່ມພ້ອມນ້ຳມັນໃສ ແລະຄຳ ຕາມກຳລັງ ໂດຍອຸທິດແດ່ພຣະສັງກະຣາ (Śaṅkara)
Verse 20
देवस्य पूरणं कुर्याद्घृतेन घृतकम्बलम् । स गच्छति महातेजाः शिवलोकं मृतो नरः
ພຶງປະກອບການບູຊາແດ່ພຣະເຈົ້າໃຫ້ຄົບຖ້ວນ ດ້ວຍທານ “ຜ້າຫົ່ມກີ” ທີ່ເຕັມດ້ວຍນ້ຳມັນໃສ ຜູ້ນັ້ນເມື່ອຕາຍຈະໄປສູ່ສິວະໂລກ ດ້ວຍຣັດສະມີແຫ່ງເທຊະອັນໃຫຍ່
Verse 21
एकविंशकुलोपेतो यावदाभूतसम्प्लवम् । शुक्लतीर्थे नरः स्नात्वा ह्युमां रुद्रं च योऽर्चयेत्
ຜູ້ໃດອາບນ້ຳທີ່ ສຸກລະຕີຣຖະ ແລ້ວບູຊາພຣະອຸມາ ແລະພຣະຣຸທຣະ ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ບຸນທີ່ຍົກຊູສາຍຕະກູນ 21 ຊົນຊັ້ນ ດຳລົງຢູ່ຈົນຮອດວັນພິນາດແຫ່ງຈັກກະວານ
Verse 22
गन्धपुष्पादिधूपैश्च सोऽश्वमेधफलं लभेत् । मासोपवासं यः कुर्यात्तत्र तीर्थे नरेश्वर
ດ້ວຍເຄື່ອງຫອມ ດອກໄມ້ ແລະທູບ ເຂົາຈະໄດ້ຜົນແຫ່ງອັສວະເມທະຍັດຍະ ໂອ້ ພຣະຣາຊາ ຜູ້ໃດຖືອຸປະວາສຕະຫຼອດໜຶ່ງເດືອນໃນຕີຣຖະນັ້ນ ຍ່ອມໄດ້ບຸນດັ່ງກ່າວ
Verse 23
मुच्यते स महत्पापैः सप्तजन्मसुसंचितैः । उष्ट्रीक्षीरमविक्षीरं नवश्राद्धे च भोजनम्
ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມພົ້ນຈາກບາບໃຫຍ່ທີ່ສະສົມມາໃນ 7 ຊາດ—ເຊັ່ນ ນົມອູດເພດແມ່, ນົມແກະ, ແລະການກິນໃນ «ນະວ-ສຣາດທະ» (ພິທີສຣາດທະທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ)
Verse 24
वृषलीगमनं चैव तथाभक्ष्यस्य भक्षणम् । अविक्रयेऽनृते पापं माहिषेऽयाज्ययाजके
(ບາບເຊັ່ນ) ການໄປຫາວຶຣະສະລີ, ການກິນຂອງຕ້ອງຫ້າມ, ບາບຈາກການຄ້າທຸຈຣິດແລະການເວົ້າຕົວະ, ແລະໂທດທີ່ເກີດຈາກຍັຊະນາບູຊາຄວາຍ ກັບການເປັນພຣະປຸໂຣຫິດໃຫ້ຜູ້ບໍ່ສົມຄວນ—ຈາກທັງໝົດນີ້ຍ່ອມຖືກຊໍາລະ
Verse 25
वार्द्धुष्ये पङ्क्तिगरदे देवब्राह्मणदूषके । एवमादीनि पापानि तथान्यान्यपि भारत
ໂອ ພາຣະຕະ (ຢຸທິສຖິຣະ), ບາບເຊັ່ນ ການເຮັດໃຫ້ເສຍຫາຍໃນເລື່ອງຊີວິດປາກທ້ອງແລະຄວາມຮຸ່ງເຮືອງ, ການທໍາໃຫ້ແຖວອາຫານອັນສັກສິດເສື່ອມ (ປັງກະຕິ-ກະຣະດະ), ແລະການດ່າທໍາລາຍເທວະກັບພຣາຫມະນ໌—ພ້ອມທັງຄວາມຜິດອື່ນໆອີກຫຼາຍປະເພດນີ້—ໄດ້ກ່າວໄວ້
Verse 26
चान्द्रायणेन नश्यन्ति शुक्लतीर्थे न संशयः । शुक्लतीर्थे तु यः स्नात्वा तर्पयेत्पितृदेवताः
ດ້ວຍພຣະວິນັຍ «ຈັນທຣາຍະນະ» ບາບເຫຼົ່ານັ້ນຍ່ອມສູນໄປທີ່ «ສຸກລະຕີຣຖະ»—ບໍ່ມີຄວາມສົງໄສ. ແລະຜູ້ໃດອາບນ້ໍາທີ່ສຸກລະຕີຣຖະ ແລ້ວຖວາຍຕັຣປະນະແດ່ປິຕຣຶ ແລະເທວະທັງຫຼາຍ—
Verse 27
तस्य ते द्वादशाब्दानि तृप्तिं यान्ति सुतर्पिताः । पादुकोपानहौ छत्रं शय्यामासनमेव च
ສໍາລັບຜູ້ນັ້ນ ປິຕຣຶເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຮັບຕັຣປະນະຢ່າງດີ ຍ່ອມມີຄວາມອິ່ມໃຈຕໍ່ເນື່ອງເຖິງ 12 ປີ. ແລະ (ເປັນທານ) ອາດຖວາຍຮອງເທົ້າແຕະ, ເກີບ, ຮົ່ມ, ຕຽງ, ແລະບ່ອນນັ່ງດ້ວຍ—
Verse 28
सुवर्णं धनधान्यं च श्राद्धं युक्तहलं तथा । अन्नं पानीयसंहितं तस्मिंस्तीर्थे ददन्ति ये
ຜູ້ໃດໃນຕີຣຖະນັ້ນ ຖວາຍຄຳ ຊັບສິນ ແລະ ເຂົ້າທັນຍາຫານ, ປະກອບພິທີ ສຣາດທະ, ຖວາຍໄຖນາພ້ອມເຄື່ອງປະກອບ, ແລະ ຖວາຍອາຫານພ້ອມນ້ຳດື່ມ—
Verse 29
हृष्टाः पुष्टा मृता यान्ति शिवलोकं न संशयः । तत्र तीर्थे तु यो भक्त्या शिवमुद्दिश्य भारत
ເຂົາເຈົ້າຈາກໂລກນີ້ໄປດ້ວຍຄວາມປິຕິແລະອຸດົມ; ເມື່ອຕາຍແລ້ວຍ່ອມໄປສູ່ສິວະໂລກ ບໍ່ມີຄວາມສົງໄສ. ແລະ ໂອ ພາຣະຕະ, ຜູ້ໃດໃນຕີຣຖະນັ້ນ ດ້ວຍພັກຕິ ມຸ່ງຖວາຍແດ່ພຣະສິວະ—
Verse 30
भिक्षामात्रं तथान्नं ये तेऽपि स्वर्यान्ति वै नराः । यज्विनां व्रतिनां चैव तत्र तीर्थनिवासिनाम्
ແມ່ນແຕ່ຜູ້ຊາຍທີ່ຖວາຍພຽງທານນ້ອຍໆ ແລະ ອາຫານດ້ວຍ ກໍຍ່ອມໄປສະຫວັນແທ້. ໂດຍພິເສດເມື່ອຖວາຍແກ່ຜູ້ປະກອບຍັດຍະ ແລະ ຜູ້ຖືວຣະຕະ ຜູ້ພຳນັກຢູ່ໃນຕີຣຖະນັ້ນ—
Verse 31
अपि वालाग्रमात्रं हि दत्तं भवति चाक्षयम् । अग्निप्रवेशं यः कुर्याच्छुक्लतीर्थे समाहितः
ແມ່ນແຕ່ການຖວາຍພຽງເທົ່າປາຍເສັ້ນຜົມ ກໍກາຍເປັນຜົນອັກຂະຍະ (ບໍ່ສູນ). ແລະ ຜູ້ໃດມີຈິດຕັ້ງມັ່ນ ເຂົ້າໄປໃນໄຟ ທີ່ສຸກລະຕີຣຖະ—
Verse 32
रागद्वेषविनिर्मुक्तो हृदि ध्यात्वा जनार्दनम् । सर्वकामसुसम्पूर्णः स गच्छेद्वारुणं पुरम्
ພົ້ນຈາກຄວາມຕິດພັນແລະຄວາມຊັງ ພິຈາລະນາຈານາຣະດະນະໃນດວງໃຈ ສຳເລັດພ້ອມດ້ວຍຄວາມປາຖະໜາທັງປວງ ແລ້ວຍ່ອມໄປສູ່ນະຄອນຂອງພຣະວະຣຸນະ
Verse 33
न रोगो न जरा तत्र यत्र देवोऽंभसां पतिः । अनाशकं तु यः कुर्यात्तस्मिंस्तीर्थे युधिष्ठिर
ທີ່ໃດມີພຣະວຣຸນະ ເທວະເຈົ້າຜູ້ເປັນຈອມແຫ່ງນ້ຳທັງປວງສະຖິດຢູ່ ທີ່ນັ້ນບໍ່ມີໂລກາ ບໍ່ມີຊະຣາ. ໂຢຸທິສຖິຣ, ຜູ້ໃດປະພຶດພຣະຕະອານາສະກະ ໃນຕີຣຖະນັ້ນ—
Verse 34
अनिवर्तिका गतिस्तस्य रुद्रलोकादसंशयम् । अवशः स्ववशो वापि जन्तुस्तत्क्षेत्रमण्डले
ເສັ້ນທາງຂອງເຂົາຈະກາຍເປັນອັນບໍ່ຫວນກັບ—ແນ່ນອນ—ຈາກໂລກຂອງພຣະຣຸທຣະ. ໃນຂອບເຂດມົນດົນສັກສິດນັ້ນ ຈະເປັນຜູ້ອ່ອນແອ ຫຼືຜູ້ຄວບຄຸມຕົນໄດ້ ສັດມີຊີວິດໃດໆ—
Verse 35
मृतः स तु न सन्देहो रुद्रस्यानुचरो भवेत् । शुक्लतीर्थे तु यः कन्यां शक्त्या दद्यादलंकृताम्
ເມື່ອຕາຍແລ້ວ ເຂົາ—ບໍ່ມີຂໍ້ສົງໄສ—ຈະເປັນຜູ້ຕິດຕາມພຣະຣຸທຣະ. ແລະໃນສຸກລະຕີຣຖະ ຜູ້ໃດຕາມກຳລັງ ຖວາຍທານກັນຍາທີ່ປະດັບດ້ວຍເຄື່ອງອາລັງການ ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ຮັບຄະຕິອັນສູງສົ່ງນັ້ນ
Verse 36
विधिना यो नृपश्रेष्ठ कुरुते वृषमोक्षणम् । तस्य यत्फलमुद्दिष्टं पुराणे रुद्रभाषितम्
ໂອ ພຣະຣາຊາຜູ້ປະເສີດ ຜູ້ໃດປະກອບພິທີວຣິສະໂມກຊະນະ (ປ່ອຍງົວຜູ້) ຕາມພິທີການອັນຖືກຕ້ອງ ຜົນບຸນໃດທີ່ກ່າວໄວ້ໃນປຸຣານະ ດັ່ງພຣະຣຸທຣະໄດ້ຕຣັດ ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ຮັບຜົນນັ້ນແນ່ນອນ
Verse 37
तदहं सम्प्रवक्ष्यामि शृणुष्वैकमना नृप । यावन्तो रोमकूपाः स्युः सर्वाङ्गेषु पृथक्पृथक्
ນັ້ນແຫຼະ ຂ້າພະເຈົ້າຈະອະທິບາຍບັດນີ້; ໂອ ພຣະຣາຊາ ຈົ່ງຟັງດ້ວຍໃຈຈົດຈໍ່. ຈຳນວນຮູຂຸມຂົນທັງຫຼາຍ ທີ່ແຍກກັນຢູ່ຕາມອະວະຍະວະທົ່ວກາຍ—
Verse 38
तावद्वर्षसहस्राणि रुद्रलोके महीयते । शुक्लतीर्थे तु यद्दत्तं ग्रहणे चन्द्रसूर्ययोः
ຕາມຈໍານວນພັນປີນັ້ນ ຜູ້ນັ້ນຖືກຍົກຍ້ອງໃນໂລກຂອງພຣະຣຸທຣະ. ແລະທານໃດໆທີ່ຖວາຍທີ່ ສຸກລະຕີຣຖະ ໃນຍາມຈັນທຣະຄາດ ຫຼື ສຸຣິຍະຄາດ…
Verse 39
वर्धते तद्गुणं तावद्दिनानि दश पञ्च च । शुक्लतीर्थे शुचिर्भूत्वा यः करोति प्रदक्षिणम्
ບຸນນັ້ນຈະເພີ່ມພູນຕາມມາດຕະຖານດຽວກັນ—ເປັນເວລາ 15 ມື້. ແລະທີ່ ສຸກລະຕີຣຖະ ຜູ້ໃດຊໍາລະກາຍໃຈໃຫ້ບໍລິສຸດແລ້ວເຮັດປຣະທັກສິນາ…
Verse 40
पृथ्वी प्रदक्षिणा तेन कृता यत्तस्य तत्फलम् । शोभनं मिथुनं यस्तु रुद्रमुद्दिश्य पूजयेत्
ຜົນທີ່ໄດ້ຮັບນັ້ນ ເທົ່າກັບວ່າໄດ້ເຮັດປຣະທັກສິນາຮອບໂລກທັງປວງ. ແລະຜູ້ໃດອຸທິດແດ່ພຣະຣຸທຣະ ແລ້ວບູຊາຄູ່ອັນງາມສົມ…
Verse 41
सप्त जन्मानि तस्यैव वियोगो न च वै क्वचित् । एतत्ते कथितं राजन् संक्षेपेण फलं महत्
ສໍາລັບຜູ້ນັ້ນ ຕະຫຼອດ 7 ຊາດກໍບໍ່ມີການພັດພາກເລີຍໃນເວລາໃດໆ. ໂອ ພຣະຣາຊາ, ຜົນອັນຍິ່ງໃຫຍ່ນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກ່າວໃຫ້ຟັງໂດຍຫຍໍ້ແລ້ວ
Verse 42
शुक्लतीर्थस्य यत्पुण्यं यथा देवाच्छ्रुतं मया । य इदं शृणुयाद्भक्त्या पुराणे विहितं फलम्
ບຸນຂອງ ສຸກລະຕີຣຖະ ນັ້ນ ດັ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຍິນຈາກເທວະ. ຜູ້ໃດຟັງເລື່ອງນີ້ດ້ວຍຄວາມພັກດີ—ຜົນທີ່ປຸຣານະໄດ້ບັນຍັດໄວ້…
Verse 43
स लभेन्नात्र सन्देहः सत्यं सत्यं पुनः पुनः । पुत्रार्थी लभते पुत्रं धनार्थी लभते धनम्
ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ຮັບແນ່ນອນ—ບໍ່ມີຄວາມສົງໄສ; ຈິງແທ້ ຈິງແທ້ ຊ້ຳແລ້ວຊ້ຳອີກ. ຜູ້ປາຖະນາລູກຊາຍໄດ້ລູກຊາຍ, ຜູ້ປາຖະນາຊັບສິນໄດ້ຊັບສິນ.
Verse 44
मोक्षार्थी लभते मोक्षं स्नानदानफलं महत्
ຜູ້ແສວງຫາໂມກສະ ຍ່ອມໄດ້ໂມກສະ; ຜົນບຸນຂອງການອາບນ້ຳສັກສິດ ແລະການໃຫ້ທານທີ່ນັ້ນ ຍິ່ງໃຫຍ່ນັກ
Verse 156
। अध्याय
ອັດທະຍາຍ (ໝາຍຫົວຂໍ້ບົດ)