
ໃນບົດນີ້ ພຣະລິສີ ມາຣະກັນເດຍ ໄດ້ກ່າວເຖິງຕີຣຖະອັນມີຊື່ສຽງ “ກະລະກະເລສະວະຣະ” ຢູ່ຝັ່ງໃຕ້ຂອງແມ່ນ້ຳນະຣະມະດາ ເຊິ່ງຖືກກ່າວວ່າເປັນສະຖານທີ່ທີ່ພຣະເຈົ້າສ້າງຂຶ້ນເອງ. ພາບເລື່ອງຢູ່ໃນກອບຕຳນານໄສວະ: ຫຼັງຈາກພຣະມະຫາເທວະປະຫານອັນທະກະ ເທວະ, ຄັນທະຣະວະ, ຄິນນະຣະ ແລະນາຄາໃຫຍ່ໆ ໄດ້ມານົບນ້ອມດ້ວຍສຽງດົນຕີແລະການສັນລະເສີນພຣະເວດຢ່າງກຶກກ້ອງ. ຊື່ “ກະລະກະເລສະວະຣະ” ຖືກອະທິບາຍວ່າເກີດຈາກສຽງ “ກະລະກະລະ” ອັນອື້ອຶງຂອງພຣະມະຖະ ແລະນັກສັນລະເສີນ ໃນຂະນະທີ່ຕັ້ງລິງຄະ. ພິທີຕີຣຖະທີ່ກ່າວໄວ້ຄື: ອາບນ້ຳທີ່ນັ້ນ ແລະໄດ້ເຫັນພຣະກະລະກະເລສະວະຣະ ຈະໄດ້ບຸນເກີນກວ່າພິທີວາຊະເປຍ. ຜົນບຸນນຳໄປສູ່ຄວາມບໍລິສຸດ, ຂຶ້ນສະຫວັນໃນພາຫະນະອັນສູງສຸດທີ່ອັບສະຣາສັນລະເສີນ, ເສວຍສຸກສະຫວັນ ແລະສຸດທ້າຍເກີດໃໝ່ໃນຕະກູນບໍລິສຸດເປັນພຣາຫມະນຜູ້ຮູ້ທັນ, ແຂງແຮງ ແລະອາຍຸຍືນ.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । नर्मदादक्षिणे कूले तीर्थं कलकलेश्वरम् । विख्यातं सर्वलोकेषु स्वयं देवेन निर्मितम्
ສຣີ ມາຣະກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: ທີ່ຝັ່ງໃຕ້ແຫ່ງແມ່ນ້ຳນຣະມະດາ ມີຕີຣຖະນາມ ‘ກະລະກະເລສະວະຣ’ (Kalakaleśvara) ອັນໂດ່ງດັງໃນທຸກໂລກ ແລະຖືກເນຣະມິດໂດຍເທວະເຈົ້າດ້ວຍພຣະອົງເອງ.
Verse 2
अन्धकं समरे हत्वा देवदेवो महेश्वरः । सहितो देवगन्धर्वैः किन्नरैश्च महोरगैः
ເມື່ອພຣະມະເຫສະວະຣະ ຜູ້ເປັນເທວະແຫ່ງເທວະທັງປວງ ໄດ້ປະຫານອັນທະກະໃນສົງຄາມແລ້ວ ກໍເສດັດໄປພ້ອມດ້ວຍເທວະ ຄັນທັຣວະ ຄິນນະຣະ ແລະນາກໃຫຍ່ທັງຫຼາຍ
Verse 3
शङ्खतूर्यनिनादैश्च मृदङ्गपणवादिभिः । वीणावेणुरवैश्चान्यैः स्तुतिभिः पुष्कलादिभिः
ດ້ວຍສຽງກອງກັງວານຂອງສັງຂ໌ແລະຕູຣີຍະ ດ້ວຍການຕີມຣິດັງຄະ ປະນະວະ ແລະກອງອື່ນໆ ດ້ວຍສຽງວີນາແລະຂຸ່ຍ ພ້ອມບົດສັນລະເສີນອັນອຸດົມ
Verse 4
गायन्ति सामानि यजूंषि चान्ये छन्दांसि चान्ये ऋचमुद्गिरन्ति । स्तोत्रैरनेकैरपरे गृणन्ति महेश्वरं तत्र महानुभावाः
ທີ່ນັ້ນ ຜູ້ມີອານຸພາບສູງສົ່ງຮ້ອງບົດສາມັນ; ບາງພວກສວດຍະຊຸສມັນຕຣະ; ບາງພວກປະກາດສັນທະລັກຂອງເວດ ແລະເປົ່າຮ້ອງບົດຣິກ; ອີກພວກສັນລະເສີນພຣະມະເຫສະວະຣະດ້ວຍສະໂຕຕຣະນານາ
Verse 5
प्रमथानां निनादेन कल्कलेन च बन्दिनाम् । यस्मात्प्रतिष्ठितं लिङ्गं तस्माज्जातं तदाख्यया
ເນື່ອງຈາກລິງຄະໄດ້ຖືກສະຖາປະນາທ່າມກາງສຽງຄຳຮ້ອງກຶກກ້ອງຂອງພຣະມະຖະ ແລະສຽງອື້ອຶງຂອງນັກສັນລະເສີນ ຈຶ່ງໄດ້ຮັບນາມຕາມນັ້ນວ່າ “ກັນກະເລສະວະຣະ”
Verse 6
तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा वीक्षेत्कलकलेश्वरम् । वाजपेयात्परं पुण्यं स लभेन्मानवो भुवि
ຜູ້ໃດອາບນ້ຳໃນຕີຣຖະນັ້ນ ແລ້ວໄດ້ເບິ່ງພຣະກັນກະເລສະວະຣະ ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ບຸນຍິ່ງກວ່າພິທີວາຊະເປຍະ ໃນຂະນະທີ່ຍັງດຳລົງຊີວິດໃນໂລກນີ້
Verse 7
तेन पुण्येन पूतात्मा प्राणत्यागाद्दिवं व्रजेत् । आरूढः परमं यानं गीयमानोऽप्सरोगणैः
ດ້ວຍບຸນນັ້ນ ຈິດວິນຍານທີ່ບໍລິສຸດ ເມື່ອລະລົມຫາຍໃຈຊີວິດ ຍ່ອມໄປສູ່ສະຫວັນ; ຂຶ້ນນັ່ງຢານທິບອັນສູງສຸດ ມີຝູງອັບສະຣາຂັບຮ້ອງສັນລະເສີນ
Verse 8
उपभुज्य महाभोगान्कालेन महता ततः । मर्त्यलोके महात्मासौ जायते विमले कुले
ເມື່ອໄດ້ເສວຍສຸກມະຫາໂພກໃນສະຫວັນເປັນເວລາຍາວນານແລ້ວ ມະຫາອາດມານັ້ນ ຈຶ່ງເກີດໃໝ່ໃນໂລກມະນຸດ ໃນຕະກູນອັນບໍລິສຸດແລະສູງສົ່ງ
Verse 9
ब्राह्मणः सुभगो लोके वेदवेदाङ्गपारगः । व्याधिशोकविनिर्मुक्तो जीवेच्च शरदां शतम्
ເຂົາຈະເປັນພຣາຫມັນຜູ້ມີສິຣິມົງຄຸນໃນໂລກ ຊໍານານໃນພຣະເວດແລະເວດາງຄະ; ພົ້ນຈາກໂລກະພະຍາດແລະຄວາມໂສກ ມີອາຍຸຄົບຮ້ອຍລະດູໃບໄມ້ຫຼົ່ນ
Verse 154
। अध्याय
“ອັດທະຍາຍ” — ໝາຍເຖິງ “ບົດ/ຕອນ” (ຫົວຂໍ້ ຫຼື ຄໍາປິດທ້າຍ)