Adhyaya 136
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 136

Adhyaya 136

ມາຣະກັນເດຍ ໄດ້ເລົ່າເລື່ອງ ອະຫັລຍາ–ໂກຕະມະ–ອິນທຣະ ໃນຮູບແບບທີ່ເນັ້ນສະຖານທີ່ ເພື່ອສ້າງຄວາມສັກສິດໃຫ້ແກ່ສະຖານບູຊາ “ອະຫັລເຍສະວະຣະ” ແລະ ຕີຣຖະທີ່ຢູ່ຂ້າງໆ. ໂກຕະມະເປັນພຣາຫມັນນັກຕະປະສະຍາຜູ້ດີເລີດ ແລະ ອະຫັລຍາໂດດເດັ່ນດ້ວຍຄວາມງາມ. ອິນທຣະ (ສັກຣະ) ຖືກຄວາມໃຄ່ຄອງຄອບງຳ ຈຶ່ງປອມຮູບລັກສະນະເພື່ອຫລອກໂກຕະມະ ແລະ ເຂົ້າໄປໃກ້ອະຫັລຍາໃກ້ທີ່ພັກ. ເມື່ອໂກຕະມະກັບມາ ແລະ ຮູ້ເຫັນການລ່ວງລະເມີດ ທ່ານໄດ້ສາບແຊ່ງອິນທຣະ ໃຫ້ມີເຄື່ອງໝາຍໃນຮ່າງກາຍ ອັນຖືກພັນລະນາວ່າເປັນການປາກົດຂອງ “ພະຄະ” ຫຼາຍປະການ; ອິນທຣະຈຶ່ງລະທິ້ງອຳນາດ ແລະ ເຮັດຕະປະສະຍາ. ອະຫັລຍາກໍຖືກສາບໃຫ້ເປັນຫີນ ແຕ່ມີເງື່ອນໄຂໃນການພົ້ນ: ຫຼັງຈາກພັນປີ ນາງຈະບໍລິສຸດເມື່ອໄດ້ເຫັນພຣະຣາມ ໃນການເດີນທາງພ້ອມວິສວາມິຕຣະ. ເມື່ອກັບຄືນສູ່ສະພາບເດີມ ອະຫັລຍາໄດ້ປະກອບພິທີທີ່ຝັ່ງນ້ຳນະຣະມະດາ ທີ່ຕີຣຖະ—ອາບນ້ຳສັກສິດ ແລະ ບຳເນັດຕະປະສະຍາ ຮວມທັງ ຈັນດຣາຍະນະ ແລະ ກຣິຈຊຣະອື່ນໆ. ມະຫາເທວະພໍໃຈ ແລະ ປະທານພອນ; ອະຫັລຍາຈຶ່ງສະຖາປະນາພຣະສິວະເປັນ “ອະຫັລເຍສະວະຣະ”. ຕອນທ້າຍມີຟະລະສຣຸຕິ ກ່າວວ່າ ຜູ້ໃດອາບນ້ຳທີ່ຕີຣຖະ ແລະ ບູຊາພຣະປະຣະເມສວະຣະ ທີ່ນັ້ນ ຈະໄດ້ສະຫວັນ ແລະ ຕໍ່ມາເກີດເປັນມະນຸດດ້ວຍຄວາມຮັ່ງມີ ປັນຍາ ສຸຂະພາບ ອາຍຸຍືນ ແລະ ວົງສານສືບຕໍ່.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल चाहल्येश्वरमुत्तमम् । यत्र सिद्धा महाभागा त्वहल्या तापसी पुरा

ພຣະສີມາຣະກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: “ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ໂອ ພຣະຣາຊາ ພຶງໄປຍັງສະຖານສັກສິດອັນປະເສີດ ຈາຫລະເຍສະວະຣະ ທີ່ໃນກາລກ່ອນ ນາງອະຫລະຍາ ຕະປະສິນີຜູ້ມີມະຫາພາກ ໄດ້ບັນລຸສິດທິ.”

Verse 2

गौतमो ब्राह्मणस्त्वासीत्साक्षाद्ब्रह्मेव चापरः । सत्यधर्मसमायुक्तो वानप्रस्थाश्रमे रतः

ທີ່ນັ້ນມີພຣາຫມະນະນາມ ໂກຕະມະ ປານດັ່ງພຣະພຣົມອີກອົງໜຶ່ງໂດຍແທ້; ປະກອບດ້ວຍສັດຍະ ແລະ ທັມມະ ມຸ່ງໝັ້ນໃນອາສຣົມວານະປຣັສຖະ।

Verse 3

तस्य पत्नी महाभागा ह्यहल्या नाम विश्रुता । रूपयौवनसम्पन्ना त्रिषु लोकेषु विश्रुता

ພັນລະຍາຂອງທ່ານແມ່ນຜູ້ມີມະຫາພາກ ນາມວ່າ ອະຫລະຍາ ອັນເລື່ອງລື; ພ້ອມດ້ວຍຄວາມງາມແລະວັຍໜຸ່ມ ມີຊື່ສຽງທົ່ວສາມໂລກ।

Verse 4

अस्या अप्यतिरूपेण देवराजः शतक्रतुः । मोहितो लोभयामास ह्यहल्यां बलसूदनः

ເພາະຄວາມງາມອັນເຫັນອັດສະຈັນຂອງນາງ ພຣະອິນທຣາ—ເທວະຣາຊ ຜູ້ປະກອບຍັດຍາຮ້ອຍຄັ້ງ—ຖືກມົວໝອງ ແລະພະຍາຍາມລໍ້ລວງນາງອະຫັລຍາ ຜູ້ປາບບະລະ

Verse 5

मां भजस्व वरारोहे देवराजमनिन्दिते । क्रीडयस्व मया सार्द्धं त्रिषु लोकेषु पूजिता

ລາວກ່າວວ່າ “ຈົ່ງເລືອກເຮົາ ໂອ ນາງຜູ້ມີສະໂພກງາມ ໂອ ຜູ້ບໍ່ມີຕຳນິ—ເລືອກເທວະຣາຊ. ຈົ່ງເລີນກິລາກັບເຮົາ; ເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບການບູຊາໃນສາມໂລກ”

Verse 6

किं करिष्यसि विप्रेण शौचाचारकृशेन तु । तपःस्वाध्यायशीलेन क्लिश्यन्तीव सुलोचने

“ເຈົ້າຈະໄດ້ຫຍັງຈາກພຣາຫມັນຜູ້ຜອມເພາະຄວາມບໍລິສຸດແລະວິນັຍເຂັ້ມງວດ ຜູ້ອຸທິດໃຈໃນຕະປະແລະການສວາທະຍາຍເວທ? ໂອ ຜູ້ມີດວງຕາງາມ ເຈົ້າເຫມືອນກຳລັງທົນທຸກ”

Verse 7

एवमुक्ता वरारोहा स्त्रीस्वभावात्सुचञ्चला । मनसाध्याय शक्रं सा कामेन कलुषीकृता

ເມື່ອຖືກກ່າວດັ່ງນັ້ນ ນາງຜູ້ມີສະໂພກງາມ ດ້ວຍຄວາມຊຸກຊົນຕາມທຳມະຊາດມະນຸດ ເລີ່ມຄິດຖຶງສັກຣະໃນໃຈ; ກາມະໄດ້ເຮັດໃຫ້ນາງມົວໝອງພາຍໃນ

Verse 8

तस्या विदित्वा तं भावं स देवः पाकशासनः । गौतमं वञ्चयामास दुष्टभावेन भावितः

ເມື່ອຮູ້ເຖິງແນວໃຈຂອງນາງ ເທວະປາກະສາສະນະ (ອິນທຣາ) ຜູ້ຖືກຂັບດັນດ້ວຍເຈດຕະນາຊົ່ວ ກໍເລີ່ມຫລອກລວງເກົາຕະມະ

Verse 9

विदित्वा चान्तरं तस्य गृहीत्वा वेषमुत्तमम् । अहल्यां रमयामास विश्वस्तां मन्दिरान्तिके

ເມື່ອຮູ້ໂອກາດ ລາວຈຶ່ງສວມຮູບປອມອັນປະເສີດ ແລະລໍ້ລວງນາງອະຫັລຍາ ຜູ້ໄວ້ໃຈ ໃຫ້ເພີນພິນໃກ້ທີ່ພັກອາສຣົມ।

Verse 10

क्षणमात्रान्तरे तत्र देवराजस्य भारत । आजगाम मुनिश्रेष्ठो मन्दिरं त्वरयान्वितः

ແຕ່ໃນບ່ອນນັ້ນເອງ ໂອ ພາຣະຕະ ໃນພຽງຊົ່ວຂະນະ ມຸນີຜູ້ປະເສີດກໍຮີບຮ້ອນກັບມາຫາທີ່ພັກຂອງລາຊາແຫ່ງເທວະ।

Verse 11

आगतं गौतमं दृष्ट्वा भीतभीतः पुरंदरः । निर्गतः स ततो दृष्ट्वा शक्रोऽयमिति चिन्तयन्

ເມື່ອເຫັນພຣະໂຄຕະມະມາຮອດ ປຸຣັນທຣ (ອິນທຣ) ກໍຫວາດຫວັນຢ່າງຫນັກ ແລ້ວລອບອອກໄປ; ໂຄຕະມະເຫັນແລ້ວຄິດວ່າ “ນີ້ແມ່ນສັກຣະ”।

Verse 12

ततः शशाप देवेन्द्रं गौतमः क्रोधमूर्छितः । अजितेन्द्रियोऽसि यस्मात्त्वं तस्माद्बहुभगो भव

ຕໍ່ມາ ໂຄຕະມະຜູ້ຖືກໂທສະຄອບງຳ ໄດ້ສາບແຊ່ງເທວະອິນທຣະວ່າ “ເພາະເຈົ້າບໍ່ຊະນະອິນທຣີຍະ ຈຶ່ງຈົ່ງເປັນ ‘ພະຫຸພະຄະ’ ຜູ້ມີເຄື່ອງໝາຍຫຼາຍ”।

Verse 13

एवमुक्तस्तु देवेन्द्रस्तत्क्षणादेव भारत । भगानां तु सहस्रेण तत्क्षणादेव वेष्टितः

ເມື່ອຖືກກ່າວດັ່ງນັ້ນ ໂອ ພາຣະຕະ ເທວະອິນທຣະກໍໃນທັນໃດນັ້ນຖືກປົກຄຸມ ແລະຖືກລ້ອມຮອບດ້ວຍ ‘ພະຄະ’ ນັບພັນ (ເຄື່ອງໝາຍເພດ)។

Verse 14

त्यक्त्वा राज्यं सुरैः सार्द्धं गतश्रीको जगाम ह । तपश्चचार विपुलं गौतमेन महीतले

ເມື່ອລະທິ້ງອໍານາດກະສັດ—ສິຣິອັນຮຸ່ງເຮືອງກໍດັບລົງ—ທ່ານໄດ້ໄປພ້ອມເທວະທັງຫຼາຍ ແລະໄດ້ບໍາເນົາຕະປະອັນໃຫຍ່ໃນແຜ່ນດິນ ໂດຍອາໄສພຣະລິສີ ໂຄຕະມະ।

Verse 15

अहल्यापि ततः शप्ता यस्मात्त्वं दुष्टचारिणी । प्रेक्ष्य मां रमसे शक्रं तस्मादश्ममयी भव

ຕໍ່ມາ ອະຫະລະຍາກໍຖືກສາບວ່າ “ເພາະເຈົ້າປະພຶດຊົ່ວ; ເຫັນເຮົາແລ້ວຍັງໄປຍິນດີໃນ ສັກຣະ (ອິນທຣ) ດັ່ງນັ້ນຈົ່ງເປັນກາຍຫີນ”

Verse 16

गते वर्षसहस्रान्ते रामं दृष्ट्वा यशस्विनम् । तीर्थयात्राप्रसङ्गेन धौतपापा भविष्यसि

ເມື່ອການເວລາຜ່ານໄປຄົບພັນປີ ແລ້ວໄດ້ເຫັນພຣະຣາມຜູ້ມີກຽດສັກສີ ໂດຍໂອກາດແຫ່ງການເດີນທາງຈາຣິກໄປຕີຣະຖະ ບາບຂອງເຈົ້າຈະຖືກຊໍາລະໃຫ້ບໍລິສຸດ

Verse 17

एवं गते ततः काले दृष्टा रामेण धीमता । विश्वामित्रसहायेन त्यक्त्वा साश्ममयीं तनुम्

ເມື່ອເວລານັ້ນຜ່ານໄປດັ່ງນີ້ ນາງຖືກພຣະຣາມຜູ້ມີປັນຍາເຫັນ ແລະໂດຍການຊ່ວຍເຫຼືອຂອງ ວິສວາມິຕຣະ ນາງໄດ້ສະລັດທິ້ງກາຍອັນເປັນດັ່ງຫີນນັ້ນ

Verse 18

पूजयित्वा यथान्यायं गतपापा विमत्सरा । आगता नर्मदातीरे तीर्थे स्नात्वा यथाविधि

ເມື່ອບູຊາຕາມຄວາມຄວນແລ້ວ ປາສຈາກບາບ ແລະບໍ່ມີຄວາມອິດສາ ນາງໄດ້ມາເຖິງຝັ່ງແມ່ນ້ໍານະຣະມະດາ ແລະໄດ້ອາບນ້ໍາໃນຕີຣະຖະຕາມພິທີກໍານົດ

Verse 19

कृतं चान्द्रायणं मासं कृच्छ्रं चान्यं ततः परम् । ततस्तुष्टो महादेवो दत्त्वा वरमनुत्तमम्

ນາງໄດ້ປະພຶດພຣະວິນັຍພຣະພຣະຕະ «ຈັນທຣາຍະນະ» ເປັນເວລາໜຶ່ງເດືອນ ແລ້ວຕໍ່ມາຍັງບໍາເນົາຕະປະ «ກຣິຈຊຣະ» ອັນເຂັ້ມງວດອີກ. ຈາກນັ້ນ ພຣະມະຫາເທວະພໍພຣະໄທ ຈຶ່ງປະທານພອນອັນສູງສຸດຫາທຽບບໍ່ໄດ້.

Verse 20

जगामादर्शनं भूयो रेमे चोमापतिश्चिरम् । अहल्या तु गते देवे स्थापयित्वा जगद्गुरुम्

ຕໍ່ມາພຣະອົງກໍຈາກໄປອີກ ຈົນພົ້ນຈາກສາຍຕາ ແລະພຣະອຸມາປະຕິກໍປະທັບຢູ່ຢ່າງສະບາຍເປັນເວລາດົນ. ແຕ່ເມື່ອເທວະໄດ້ໄປແລ້ວ ອະຫັລຍາໄດ້ສະຖາປະນາ «ຈະກັດກຸຣຸ» ເປັນສະຖານບູຊາ.

Verse 21

अहल्येश्वरनामानं स्वगृहे चागमत्पुनः । तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा पूजयेत्परमेश्वरम्

ແລ້ວນາງກໍກັບໄປຍັງເຮືອນຂອງນາງອີກ ແລະຕັ້ງນາມ(ເທວະ)ວ່າ «ອະຫັລເຍສະວະຣະ». ຜູ້ໃດອາບນ້ຳຢູ່ຕີຣຖະນັ້ນ ແລ້ວບູຊາພຣະປະຣະເມສະວະຣະ,

Verse 22

स मृतः स्वर्गमाप्नोति यत्र देवो महेश्वरः । क्रीडयित्वा यथाकामं तत्र लोके महातपाः

ຜູ້ນັ້ນເມື່ອຕາຍແລ້ວຈະໄດ້ບັນລຸສະຫວັນ ທີ່ພຣະເທວະມະເຫສະວະຣະສະຖິດຢູ່. ໄດ້ເສວຍສຸກແລະຫຼິ້ນລີລາຕາມປາຖະໜາແລ້ວ ໃນໂລກນັ້ນ ຜູ້ເປັນມະຫາຕະປະ (ວິນຍານ)

Verse 23

गते वर्षसहस्रान्ते मानुष्यं लभते पुनः । धनधान्यचयोपेतः पुत्रपौत्रसमन्वितः

ເມື່ອຄົບພັນປີແລ້ວ ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ກຳເນີດເປັນມະນຸດອີກຄັ້ງ—ພ້ອມດ້ວຍຊັບສິນແລະຂ້າວຂອງອຸດົມ ແລະມີລູກຫຼານພ້ອມໜ້າ.

Verse 24

वेदविद्याश्रयो धीमाञ्जायते विमले कुले । रूपसौभाग्यसम्पन्नः सर्वव्याधिविवर्जितः । जीवेद्वर्षशतं साग्रमहल्यातीर्थसेवनात्

ດ້ວຍການຮັບໃຊ້ທີ່ ອະຫັລຍາ-ຕີຣຖະ ບຸກຄົນຈະເກີດໃນຕະກູນອັນບໍລິສຸດ ເປັນຜູ້ມີປັນຍາ ແລະອາໄສວິຊາແຫ່ງເວດ; ພ້ອມດ້ວຍຄວາມງາມແລະສິຣິມົງຄົນ ພົ້ນຈາກໂຣກທັງປວງ ແລະມີອາຍຸຄົບຮ້ອຍປີພ້ອມທັງເກີນກວ່ານັ້ນ.

Verse 136

। अध्याय

“ອັດທະຍາຍ”—ເປັນເຄື່ອງໝາຍສິ້ນສຸດບົດ/ຕອນ (colophon) ຕາມທີ່ສືບທອດມາ.