
ມາຣະກັນເດຍ ຊີ້ນຳກະສັດໃຫ້ໄປຍັງຕີຣະຖະຊື່ “ວະຣາຫາ” ຢູ່ຝັ່ງເໜືອຂອງແມ່ນ້ຳນັຣມະດາ ທີ່ຖືກກ່າວວ່າ “ລ້າງບາບທັງປວງ”। ບົດນີ້ຍົກຍ້ອງວະຣາຫາ/ທະຣານີທະຣາ ເປັນຜູ້ຄ້ຳຈຸນໂລກ (jagaddhātā) ແລະຜູ້ສ້າງ ຜູ້ສະຖິດຢູ່ນັ້ນເພື່ອປະໂຫຍດແກ່ສັດໂລກ (lokahita) ແລະເປັນຜູ້ນຳພາໃຫ້ຂ້າມພົ້ນສັງສານ। ພິທີປະຕິບັດປະກອບດ້ວຍ ອາບນ້ຳທີ່ຕີຣະຖະ, ບູຊາວະຣາຫາດ້ວຍກິ່ນຫອມແລະພວງດອກໄມ້, ການກ່າວສັນລະເສີນມົງຄຸນ, ການອົດອາຫານ—ໂດຍພິເສດໃນວັນທີ 12 (dvādaśī)—ແລ້ວຕື່ນຄ່ຳຄືນຟັງ/ເລົ່າເລື່ອງທຳມະອັນສັກສິດ। ຍັງກຳນົດຂອບເຂດທາງສັງຄົມ-ພິທີ: ຫ້າມຄົບຄືນ ແລະຫ້າມກິນຮ່ວມກັບຜູ້ປະພຶດບາບ ເພາະຄວາມບໍ່ບໍລິສຸດອາດຕິດຕໍ່ຜ່ານຄຳເວົ້າ ການສຳຜັດ ລົມຫາຍໃຈ ແລະການກິນຮ່ວມ। ໃຫ້ເຄົາລົບບຣາຫມັນຕາມກຳລັງ ແລະຕາມຫຼັກວິນັຍ। ຜົນບຸນກ່າວວ່າ ແຕ່ພຽງໄດ້ເຫັນໃບໜ້າຂອງວະຣາຫາ ກໍທຳລາຍບາບຫນັກໄດ້ໄວ ເຫມືອນງູຫນີກຣຸດ ຫຼືຄວາມມືດຖືກແສງຕາເວັນຂັບໄລ່। ຍົກຍ້ອງຄວາມງ່າຍຂອງມັນຕຣາ: “namo nārāyaṇāya” ເປັນມັນຕຣາຄົບຖ້ວນ; ການກົ້ມກາບຄຣິສນະພຽງຄັ້ງດຽວ ເທົ່າກັບຜົນຍັດຍາການໃຫຍ່ ແລະນຳໃຫ້ພົ້ນຈາກການເກີດໃໝ່। ທ້າຍສຸດ ຜູ້ສັດທາມີວິນັຍທີ່ລະທິ້ງກາຍຢູ່ນັ້ນ ຈະເຖິງຖິ່ນພຳນັກສູງສຸດອັນບໍລິສຸດຂອງວິສນຸ ເກີນກວ່າຄວາມເສື່ອມ/ບໍ່ເສື່ອມ।
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र उत्तरे नर्मदातटे । सर्वपापहरं तीर्थं वाराहं नाम नामतः
ພຣະມາຣກັນເດຍະ ກ່າວວ່າ: ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ໂອ ພຣະຣາຊາຜູ້ປະເສີດ ຄວນໄປຍັງຝັ່ງເໜືອແຫ່ງແມ່ນ້ຳນະຣະມະດາ; ທີ່ນັ້ນມີຕີຣຖະນາມ “ວາຣາຫະ” ຜູ້ກຳຈັດບາບທັງປວງ.
Verse 2
तत्र देवो जगद्धाता वाराहं रूपमास्थितः । स्थितो लोकहितार्थाय संसारार्णवतारकः
ທີ່ນັ້ນ ພຣະເທວະຜູ້ເປັນຜູ້ສ້າງແລະຄ້ຳຈຸນໂລກ ປະທັບຢູ່ໂດຍຮັບຮູບ “ວາຣາຫະ”; ເພື່ອປະໂຫຍດແກ່ສັດທັງປວງ ເປັນຜູ້ນຳຂ້າມທະເລແຫ່ງສັງສາຣະ.
Verse 3
तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा पूजयेद्धरणीधरम् । गन्धमाल्यविशेषैश्च जयशब्दादिमङ्गलैः
ຜູ້ໃດອາບນ້ຳທີ່ຕີຣຖະນັ້ນ ແລ້ວບູຊາພຣະທຣະນີທຣ (ວາຣາຫະ) ດ້ວຍເຄື່ອງຫອມແລະພວງມາລາອັນປະນີດ ພ້ອມທັງເປົ່າສຽງມົງຄຸນເລີ່ມດ້ວຍ “ໄຊ!”—
Verse 4
उपवासपरो भूत्वा द्वादश्यां नृपसत्तम । वृषलाः पापकर्माणस्तथैवान्धपिशाचिनः
ໂອ ພຣະຣາຊາຜູ້ປະເສີດ ໃນວັນທວາທະສີ ຈົ່ງຕັ້ງໃຈຖືອຸປະວາສ; ແລະພຶງຫຼີກເວັ້ນຄົນບໍ່ບໍລິສຸດ ຜູ້ກະທຳບາບ ພ້ອມທັງສັງຄົມປິສາດຜູ້ ‘ມືດບອດ’ ອັນເປັນຕະມັສສິກ.
Verse 5
आलापाद्गात्रसंपर्कान्निःश्वासात्सहभोजनात् । पापं संक्रमते यस्मात्तस्मात्तान् परिवर्जयेत्
ດ້ວຍການສົນທະນາ ການສຳຜັດກາຍ ແມ່ນແຕ່ລົມຫາຍໃຈຮ່ວມ ແລະການກິນຮ່ວມ ບາບຖືກກ່າວວ່າຈະແຜ່ຕິດ; ດັ່ງນັ້ນຄວນຫຼີກເວັ້ນຄົນເຊັ່ນນັ້ນ
Verse 6
ब्राह्मणान् पूजयेद्भक्त्या यथाशक्त्या यथाविधि । रात्रौ जागरणं कार्यं कथायां तत्र भारत
ຄວນບູຊາພຣາຫມັນດ້ວຍສັດທາພັກຕິ ຕາມກຳລັງ ແລະຕາມພິທີອັນຖືກຕ້ອງ. ໂອ ພາຣະຕະ ຍາມຄ່ຳຄືນຄວນຕື່ນເຝົ້າ ຢູ່ໃນກະຖາອັນສັກສິດ
Verse 7
प्रभाते विमले स्नात्वा तत्र तीर्थे जगद्गुरुम् । ये पश्यन्ति जितक्रोधास्ते मुक्ताः सर्वपातकैः
ໃນຍາມເຊົ້າອັນບໍລິສຸດ ຫຼັງຈາກອາບນ້ຳໃນຕີຣຖະອັນໄຮ້ມົນທິນນັ້ນ ຜູ້ຊະນະໂທສະໄດ້ເຫັນຈະກັດຄຸຣຸຢູ່ທີ່ນັ້ນ ຍ່ອມພົ້ນຈາກບາບແລະຄວາມຕົກຕ່ຳທັງປວງ
Verse 8
यथा तु दृष्ट्वा भुजगाः सुपर्णं नश्यन्ति मुक्त्वा विषमुग्रतेजः । नश्यन्ति पापानि तथैव शीघ्रं दृष्ट्वा मुखं शूकररूपिणस्तु
ເຫມືອນງູທັງຫຼາຍເຫັນຄຣຸດແລ້ວພິນາດ ປ່ອຍວາງພິດອັນນ່າຢ້ານ ແລະເດດອັນດຸຮ້າຍ ສັນໃດ ບາບທັງຫຼາຍກໍພິນາດໄວສັນນັ້ນ ເມື່ອໄດ້ເຫັນພຣະພັກຂອງພຣະຜູ້ຊົງຮັບຮູບວະຣາຫະ
Verse 9
नभोगतं नश्यति चान्धकारं दृष्ट्वा रविं देववरं तथैव । नश्यन्ति पापानि सुदुस्तराणि दृष्ट्वा मुखं पार्थ धराधरस्य
ເຫມືອນຄວາມມືດໃນນະພາຫາຍໄປເມື່ອເຫັນພຣະອາທິດ ຜູ້ປະເສີດໃນໝູ່ເທວະ ສັນໃດ ໂອ ປາຣຖະ ບາບອັນຂ້າມຍາກຍິ່ງກໍຫາຍສິ້ນສັນນັ້ນ ເມື່ອໄດ້ເຫັນພຣະພັກຂອງທະຣາທະຣະ (ວິສນຸ)
Verse 10
किं तस्य बहुभिर्मन्त्रैर्भक्तिर्यस्य जनार्दने । नमो नारायणायेति मन्त्रः सर्वार्थसाधकः
ຜູ້ໃດມີພັກຕິຕໍ່ ຈະນາຣະດະນະ ຈະຕ້ອງການມັນຕຣາຫຼາຍໆໄປເພື່ອຫຍັງ? ມັນຕຣາ “ນະໂມ ນາຣາຍະນາຍະ” ເປັນຜູ້ສຳເລັດທຸກຈຸດປະສົງ.
Verse 11
एकोऽपि कृष्णस्य कृतः प्रणामो दशाश्वमेधावभृथेन तुल्यः । दशाश्वमेधी पुनरेति जन्म कृष्णप्रणामी न पुनर्भवाय
ແມ່ນແຕ່ການກ້ອມກາບພຣະກຣິດສະນະ ເພີງຄັ້ງດຽວ ກໍເທົ່າກັບການອາບນ້ຳປິດພິທີ (ອະວະພຣຶຖະ) ຂອງອັດສະວະເມທະ 10 ຄັ້ງ. ຜູ້ທຳອັດສະວະເມທະ 10 ຄັ້ງ ຍັງກັບມາເກີດອີກ, ແຕ່ຜູ້ກ້ອມກາບພຣະກຣິດສະນະ ບໍ່ຫວນສູ່ການເກີດໃໝ່.
Verse 12
ध्यायमाना महात्मानो रूपं नारायणं हरेः । ये त्यजन्ति स्वकं देहं तत्र तीर्थे जितेन्द्रियाः
ບັນດາມະຫາຕະມະ ຜູ້ຊະນະອິນທຣີ ຜູ້ເພ່ງພິຈາລະນາຮູບນາຣາຍະນະຂອງພຣະຫຣິ ແລະລະທິ້ງກາຍຢູ່ທີ່ຕີຣຖະນັ້ນ,
Verse 13
ते गच्छन्त्यमलं स्थानं यत्सुरैरपि दुर्लभम् । क्षराक्षरविनिर्मुक्तं तद्विष्णोः परमं पदम्
ເຂົາທັງຫຼາຍຈະໄປຮອດຖິ່ນພັກອັນບໍລິສຸດບໍ່ມີມົນທິນ ຊຶ່ງແມ່ນແຕ່ເທວະກໍຍາກຈະໄດ້; ພົ້ນຈາກທັງຄະຊະຣະແລະອະຄະຊະຣະ—ນັ້ນແມ່ນປະທະສູງສຸດຂອງພຣະວິດສະນຸ.
Verse 132
अध्याय
“ອັດຍາຍ”: ເຄື່ອງໝາຍຫົວຂໍ້ “ບົດ/ຕອນ” ໃນຄຳພີ.