Adhyaya 129
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 129

Adhyaya 129

ບົດນີ້ແມ່ນຄໍາສອນ tīrtha-māhātmya ທີ່ພຣະລິສີ Śrī Mārkaṇḍeya ກ່າວແກ່ພຣະມະຫາກະສັດ ໂດຍນໍາໃຫ້ໄປຫາ «Brahmatīrtha» ທີ່ຝັ່ງແມ່ນ້ໍາ Narmadā. ສະຖານທີ່ນີ້ຖືກຍົກຍ້ອງວ່າເປັນ tīrtha ອັນສູງສຸດ ເຫນືອກວ່າ tīrtha ອື່ນໆ ແລະມີ Brahmā ເປັນເທວະອົງປະທານ. ພຽງແຕ່ darśana (ໄປເບິ່ງ/ໄປນະມັດສະການ) ກໍມີອໍານາດຊໍາລະບາບໄດ້. ຄໍາສອນແບ່ງຄວາມມົນທິນເປັນຂັ້ນໆ—ບາບທາງວາຈາ, ບາບທາງໃຈ, ແລະບາບທາງກາຍ—ແລ້ວວາງຈັນຍາພິທີກໍາ: ຜູ້ອາບນ້ໍາແລະປະຕິບັດຕາມຂໍ້ກໍານົດຂອງ śruti-smṛti ຈະໄດ້ເຮັດ prāyaścitta ຢ່າງຖືກຕ້ອງ ແລະໄດ້ຢູ່ສະຫວັນ; ສ່ວນຜູ້ລະທິ້ງ śāstra ເນື່ອງຈາກຕັນຫາແລະຄວາມໂລບ ຖືກຕໍານິວ່າຫຼຸດອອກຈາກທາງອັນຄວນໃນການແກ້ບາບ. ບົດນີ້ຍັງລະບຸຜົນບຸນ: ຫຼັງອາບນ້ໍາແລ້ວບູຊາ pitṛ ແລະ deva ໄດ້ບຸນດັ່ງ Agniṣṭoma; ທານທີ່ອຸທິດແດ່ Brahmā ເປັນອະວິນາສີ; ແມ່ນແຕ່ Gāyatrī-japa ສັ້ນໆ ກໍຖືກຍົກວ່າຮວບຮວມອໍານາດຂອງ Ṛg–Yajus–Sāman. ຕອນທ້າຍກ່າວວ່າ ການຕາຍທີ່ tīrtha ນີ້ນໍາໄປສູ່ Brahmaloka ໂດຍບໍ່ກັບຄືນ, ບຸນຍັງເກີດຈາກອະວະຍະທີ່ເຫຼືອຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ແລະເກີດໃໝ່ເປັນຜູ້ຮູ້ພຣະພຣະຫມະ ມີວິຊາ ກຽດສັກສີ ສຸຂະພາບ ແລະອາຍຸຍືນ ຈົນເຖິງ «amṛtatva» (ຄວາມອະມະຕະ) ໃນນັຍທາງທິດສະດີທາງທຳມະ.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल ब्रह्मतीर्थमनुत्तमम् । अन्येषां चैव तीर्थानां परात्परतरं महत्

ພຣະສີມາຣະກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: ໂອ ພຣະມະຫາກະສັດ ມະຫີປາລ, ຈາກນັ້ນພຶງໄປຍັງ ພຣະພຣົມ-ຕີຣະຖະ ອັນສູງສຸດຫາທຽບບໍ່ໄດ້; ເປັນມະຫາສະຖານ ແລະສູງກວ່າຕີຣະຖະອື່ນໆທັງປວງ.

Verse 2

तत्र तीर्थे सुरश्रेष्ठो ब्रह्मा लोकपितामहः । चतुर्णामपि वर्णानां नर्मदातटमाश्रितः

ໃນຕີຣະຖະນັ້ນ ມີພຣະພຣົມ ຜູ້ປະເສີດສຸດໃນໝູ່ເທວະ ເປັນປິຕາມະຫະແຫ່ງໂລກ; ພຣະອົງປະທັບຢູ່ຝັ່ງແມ່ນ້ຳນະຣະມະດາ ເປັນທີ່ພຶ່ງຂອງວັນນະທັງສີ່.

Verse 3

वाचिकं मानसं पापं कर्मजं यत्पुराकृतम् । तत्क्षालयति देवेशो दर्शनादेव पातकम्

ບາບທີ່ເຮັດດ້ວຍວາຈາ ດ້ວຍໃຈ ແລະດ້ວຍການກະທຳ ແມ່ນແຕ່ບາບເກົ່າກ່ອນ ກໍຖືກພຣະເຈົ້າແຫ່ງເທວະຊຳລະ; ເພີຍໄດ້ດາຣະຊະນະ ມົນທິນແຫ່ງບາບກໍສະອາດ.

Verse 4

श्रुतिस्मृत्युदितान्येव तत्र स्नात्वा द्विजर्षभाः । प्रायश्चित्तानि कुर्वन्ति तेषां वासस्त्रिविष्टपे

ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນໝູ່ດວິຊະ, ເມື່ອອາບນ້ຳສັກສິດຢູ່ນັ້ນແລ້ວ ຜູ້ຄົນຍ່ອມປະຕິບັດປຣາຍະຊິຕຕະ ຕາມທີ່ກ່າວໄວ້ໃນ ສຣຸຕິ ແລະ ສມຣິຕິ; ແລະສຳລັບເຂົາມີທີ່ພັກພິງໃນ ຕຣິວິສະຕະປະ (ສະຫວັນ).

Verse 5

ये पुनः शास्त्रमुत्सृज्य कामलोभप्रपीडिताः । प्रायश्चित्तं वदिष्यन्ति ते वै निरयगामिनः

ແຕ່ຜູ້ໃດກໍຕາມ ທີ່ລະທິ້ງອຳນາດແຫ່ງຊາສະຕຣະ ແລ້ວຖືກກາມະແລະໂລພະບີບຄັ້ນ ປະກາດປຣາຍະຊິຕຕະຕາມໃຈຕົນ—ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນແທ້ຈິງໄປສູ່ພົບນະຣົກ.

Verse 6

स्नात्वादौ पातकी ब्रह्मन्नत्वा तु कीर्तयेदघम् । तस्य तन्नश्यते क्षिप्रं तमः सूर्योदये यथा

ໂອ ພຣາຫມັນ! ແມ່ນແຕ່ຜູ້ມີບາບ ກໍຄວນອາບນ້ຳຊຳລະກ່ອນ ແລ້ວຈຶ່ງກາບນົບ ແລະສາລະພາບພ້ອມກ່າວເຖິງຄວາມຜິດຂອງຕົນ; ບາບນັ້ນຈະສູນໄປໄວ ເຫມືອນຄວາມມືດຫາຍໄປເມື່ອຕາເວັນຂຶ້ນ។

Verse 7

तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा पूजयेत्पितृदेवताः । अग्निष्टोमस्य यज्ञस्य स लभेत्फलमुत्तमम्

ຜູ້ໃດອາບນ້ຳຢູ່ຕີຣຖະນັ້ນ ແລ້ວບູຊາພິຕຣະເທວະຕາ (ເທວະບັນພະບຸລຸດ) ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ຮັບຜົນອັນສູງສຸດແຫ່ງຍັດຍາ ອັກນິດໂຕມະ

Verse 8

तत्र तीर्थे तु यद्दानं ब्रह्मोद्दिश्य प्रयच्छति । तदक्षयफलं सर्वमित्येवं शङ्करोऽब्रवीत्

ໃນຕີຣຖະນັ້ນ ທານໃດທີ່ຖວາຍໂດຍລະລຶກເຖິງພຣະພຣົມ (ຫຼື ພຣະພຣະມັນ) ຜົນຂອງທານນັ້ນຈະເປັນອັກຊະຍະ ບໍ່ເສື່ອມສູນທັງປວງ; ດັ່ງນີ້ພຣະສັງກະຣະໄດ້ກ່າວໄວ້

Verse 9

गायत्रीसारमात्रोऽपि तत्र यः क्रियते जपः । ऋग्यजुःसामसहितः स भवेन्नात्र संशयः

ແມ່ນແຕ່ຜູ້ໃດເຮັດຊະປະຢູ່ທີ່ນັ້ນ ແຕ່ພຽງແກ່ນສານຂອງຄາຍະຕຣີ ຊະປະນັ້ນຈະປະກອບດ້ວຍພະລັງແຫ່ງ ຣິກ, ຢະຈຸສ ແລະ ສາມັນ—ບໍ່ມີຂໍ້ສົງໄສ

Verse 10

तत्र तीर्थे तु यो भक्त्या त्यजेद्देहं सुदुस्त्यजम् । अनिवर्तिका गतिस्तस्य ब्रह्मलोकान्न संशयः

ຜູ້ໃດໃນຕີຣຖະນັ້ນ ດ້ວຍພັກຕິ ຍອມສະລະກາຍອັນຍາກຈະລະທິ້ງ ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ຄະຕິທີ່ບໍ່ຫວນກັບ ຄື ເຖິງພຣະພຣົມໂລກ ໂດຍບໍ່ມີຂໍ້ສົງໄສ

Verse 11

यावदस्थीनि तिष्ठन्ति ब्रह्मतीर्थे च देहिनाम् । तावद्वर्षसहस्राणि देवलोके महीयते

ຕາບໃດທີ່ກະດູກຂອງຜູ້ມີກາຍຍັງຄົງຢູ່ໃນ ພຣະຫມະຕີຣຖະ ຕາບນັ້ນເຂົາຈະໄດ້ຮັບການຍົກຍ້ອງໃນເທວະໂລກເປັນພັນໆປີ।

Verse 12

अवतीर्णस्ततो लोके ब्रह्मज्ञो जायते कुले । उत्तमः सर्ववर्णानां देवानामिव देवता

ເມື່ອລົງມາສູ່ໂລກອີກຄັ້ງ ເຂົາຈະເກີດໃນຕະກູນເປັນຜູ້ຮູ້ພຣະພຣະຫມັນ (Brahman) ປະເສີດກວ່າວັນນະທັງປວງ ດຸຈເທວະດາໃນໝູ່ເທວະດາ।

Verse 13

विद्यास्थानानि सर्वाणि वेत्ति वेदाङ्गपारगः । जायते पूजितो लोके राजभिः स न संशयः

ເຂົາຮູ້ຈັກສະຖານທີ່ແຫ່ງວິຊາທັງປວງ ແລະເປັນຜູ້ຊໍານານໃນເວທະພ້ອມດ້ວຍເວທາງຄະ; ໃນໂລກເຂົາຖືກບູຊາ ແມ່ນແຕ່ກະສັດກໍຍັງເຄົາລົບ—ບໍ່ມີຂໍ້ສົງໄສ।

Verse 14

पुत्रपौत्रसमोपेतः सर्वव्याधिविवर्जितः । जीवेद्वर्षशतं साग्रं ब्रह्मतीर्थप्रभावतः

ມີລູກແລະຫຼານພ້ອມພຽງ ປອດພົ້ນຈາກໂຣຄາພະຍາດທັງປວງ ໂດຍອານຸພາບແຫ່ງ ພຣະຫມະຕີຣຖະ ເຂົາຈະມີອາຍຸຄົບຮ້ອຍປີ ແລະຍັງເກີນກວ່ານັ້ນອີກ।

Verse 15

एतत्पुण्यं पापहरं तीर्थं ज्ञानवतां वरम् । ये पश्यन्ति महात्मानो ह्यमृतत्वं प्रयान्ति ते

ຕີຣຖະນີ້ບໍລິສຸດ ເປັນຜູ້ທໍາລາຍບາບ ແລະເປັນສິ່ງສູງສຸດສໍາລັບຜູ້ມີປັນຍາ; ມະຫາອາດມາຜູ້ໄດ້ເຫັນມັນ ຍ່ອມໄດ້ບັນລຸອະມະຕະຕະ (ຄວາມບໍ່ຕາຍ) ຢ່າງແນ່ນອນ।

Verse 129

। अध्याय

ທີ່ນີ້ ຈົບບົດອັດທະຍາຍນີ້.