Adhyaya 100
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 100

Adhyaya 100

ບົດນີ້ເລົ່າວ່າ ພຣະມຸນີ ມາຣະກັນເດຍ ໄດ້ສອນກະສັດ (ເອີ້ນວ່າ “mahīpāla” ແລະ “Pāṇḍunandana”) ໃຫ້ໄປຈາລິກບຸນທີ່ຕີຣຖະອັນມີຊື່ສຽງ “ມາຣະກັນເດເສະ” ຢູ່ຝັ່ງໃຕ້ຂອງແມ່ນ້ຳ ນະຣະມະດາ. ສະຖານທີ່ນີ້ຖືກຍົກຍ້ອງວ່າ ເປັນທີ່ບູຊາອັນສູງສຸດ ແມ່ນແຕ່ເທວະດາກໍຍັງເຄົາລົບ ແລະເປັນສະຖານທີ່ລັບລຶກຂອງການນະມັດສະການແບບໄສວະ. ມາຣະກັນເດຍຍັງກ່າວວ່າ ຕົນເຄີຍສ້າງຕັ້ງຈຸດສັກສິດໄວ້ທີ່ນັ້ນ ແລະໄດ້ຮັບປັນຍາແຫ່ງການຫຼຸດພົ້ນ ໂດຍພຣະກະລຸນາຂອງ ສັງກະຣະ (Śaṅkara)។ ຕໍ່ມາ ບົດນີ້ກຳນົດພິທີກຳ ແລະຜົນບຸນ: ການສວດຈະປະ (japa) ໃນຂະນະເຂົ້ານ້ຳ ຊ່ວຍປົດປ່ອຍຈາກບາບກຳທີ່ສະສົມ ແລະຊຳລະຄວາມຜິດທີ່ເກີດຈາກໃຈ ຄຳເວົ້າ ແລະກາຍ. ມີການຊີ້ນຳໃຫ້ຢືນຫັນໜ້າໄປທາງທິດໃຕ້ ຖື piṇḍikā ແລ້ວເຮັດ “ໂຍຄະ” ຫຼືການບູຊາດ້ວຍຈິດຈົດຈໍ່ຕໍ່ Śūlin (Śiva) ໃນຫຼາຍປາງ ໂດຍກ່າວຢ່າງຊັດວ່າ ເມື່ອຕາຍແລ້ວຈະໄປຮອດພຣະສິວະ. ພິທີອື່ນໆຄື ຈຸດຕະກຽງນ້ຳມັນກີ (ghee) ໃນຄືນວັນທີ 8 ເພື່ອໄດ້ສະຫວັນ, ແລະເຮັດ śrāddha ທີ່ນັ້ນເພື່ອໃຫ້ບັນພະບຸລຸດພໍໃຈຈົນກວ່າຈັກກະວານຈະສະລາຍ. ທ້າຍສຸດ tarpaṇa ດ້ວຍຂອງຖວາຍງ່າຍໆ (iṅguda, badara, bilva, akṣata ຫຼືນ້ຳ) ຖືກກ່າວວ່າ ໃຫ້ “ຜົນແຫ່ງການເກີດ” ແກ່ວົງຕະກູນ।

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल तीर्थं परमरोचनम् । मार्कण्डेशमिति ख्यातं नर्मदादक्षिणे तटे

ພຣະສີມາຣະກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ໂອ ພຣະຣາຊາ ຈົ່ງໄປຫາຕີຣະຖະອັນສະຫວ່າງໄສຢ່າງຍິ່ງ ທີ່ເອີ້ນວ່າ ‘ມາຣະກັນເດເສ’ ຢູ່ຝັ່ງໃຕ້ແຫ່ງແມ່ນ້ຳນັຣມະດາ.

Verse 2

उत्तमं सर्वतीर्थानां गीर्वाणैर्वन्दितं शिवम् । गुह्याद्गुह्यतरं पुत्र नाख्यातं कस्यचिन्मया

ໂອ ລູກເອີຍ ນີ້ແມ່ນຕີຣະຖະອັນສູງສຸດໃນບັນດາຕີຣະຖະທັງປວງ ເປັນມົງຄຸນແຫ່ງພຣະສິວະ ແລະເທວະທັງຫຼາຍກໍຍັງນົບນ້ອມບູຊາ. ນີ້ແມ່ນຄວາມລັບຍິ່ງກວ່າຄວາມລັບ; ຈົນບັດນີ້ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຄີຍເຜີຍແກ່ໃຜເລີຍ.

Verse 3

स्थापितं तु मया पूर्वं स्वर्गसोपानसंनिभम् । ज्ञानं तत्रैव मे जातं प्रसादाच्छङ्करस्य च

ໃນກ່ອນນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ສະຖາປະນາມັນໄວ້ ດັ່ງບັນໄດຂຶ້ນສູ່ສະຫວັນ. ຢູ່ທີ່ນັ້ນເອງ ໂດຍພຣະກະລຸນາແຫ່ງພຣະສັງກະຣະ ປັນຍາໄດ້ເກີດຂຶ້ນໃນຂ້າພະເຈົ້າ.

Verse 4

अन्यस्तत्रैव यो गत्वा द्रुपदामन्तर्जले जपेत् । स पातकैरशेषश्च मुच्यते पाण्डुनन्दन

ໂອ ບຸດແຫ່ງປານດຸ ຜູ້ໃດກໍຕາມໄປທີ່ນັ້ນ ແລ້ວເຮັດຈະປະ (japa) ໃນນ້ຳຊັ້ນໃນຂອງດຣຸປະດາ ຜູ້ນັ້ນຈະພົ້ນຈາກບາບທັງປວງໂດຍສິ້ນເຊີງ.

Verse 5

वाचिकैर्मानसैश्च वा कर्मजैरपि पातकैः । पिण्डिकां चाप्यवष्टभ्य याम्यामाशां च संस्थितः

ແມ່ນແຕ່ຜູ້ໃດຈະເປື້ອນດ້ວຍບາບທີ່ເກີດຈາກວາຈາ ໃຈ ຫຼືການກະທຳ—ເມື່ອອາໄສປິນດິກາເປັນທີ່ພຶ່ງ ແລ້ວຢືນຫັນໜ້າໄປທາງທິດໃຕ້

Verse 6

योजयेच्छूलिनं भक्त्या द्वात्रिंशद्बहुरूपिणम् । देहपाते शिवं गच्छेदिति मे निश्चयो नृप

ດ້ວຍພັກຕິ ພຶງຜູກຈິດເຂົ້າກັບພຣະສູລິນ ຜູ້ຖືຕຣິສູນ ຜູ້ປາກົດເປັນ 32 ປາງ. ເມື່ອກາຍຕົກດັບ ຍ່ອມໄປຮອດພຣະສິວະ—ໂອ ພະຣາຊາ ນີ້ແມ່ນຄວາມໝັ້ນໃຈອັນແນ່ນອນຂອງຂ້າ

Verse 7

आज्येन बोधयेद्दीपमष्टम्यां निशि भारत । स्वर्गलोकमवाप्नोति इत्येवं शङ्करोऽब्रवीत्

ໂອ ພາຣະຕະ ໃນຄືນອັດຖະມີ ພຶງຈຸດປະທີບດ້ວຍນ້ຳມັນເນີຍໃສ (ghee). ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ຮອດໂລກສະຫວັນ—ດັ່ງນີ້ພຣະສັງກະຣະໄດ້ກ່າວ

Verse 8

श्राद्धं तत्रैव यो भक्त्या कुर्वीत नृपनन्दन । पितरस्तस्य तृप्यन्ति यावदाभूतसम्प्लवम्

ໂອ ລູກພະຣາຊາ ຜູ້ໃດເຮັດພິທີ ສຣາດທະ (śrāddha) ຢູ່ທີ່ນັ້ນດ້ວຍພັກຕິ ບັນພະບຸລຸດຂອງຜູ້ນັ້ນຈະອິ່ມໃຈຈົນຮອດວາລະສິ້ນສຸດແຫ່ງປຣະລະຍະ

Verse 9

इङ्गुदैर्बदरैर्बिल्वैरक्षतेन जलेन वा । तर्पयेत्तत्र यो वंश्यानाप्नुयाज्जन्मनः फलम्

ຜູ້ໃດຢູ່ທີ່ນັ້ນ ຖວາຍຕັຣປະນະ (tarpaṇa) ແກ່ບັນພະບຸລຸດຕາມສາຍວົງ ດ້ວຍຜົນອິງກຸດ ຜົນພຸດຣາ (jujube) ຜົນບິລະວະ (bilva) ຫຼືດ້ວຍເຂົ້າສານບໍ່ແຕກ (akṣata) ແລະນ້ຳ ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ຮັບຜົນແທ້ແຫ່ງການເກີດມາ

Verse 100

। अध्याय

ອັດທະຍາຍ — ໝາຍສິ້ນສຸດບົດ/ບົດທີ (ຄໍໂລຟອນ) ອັນສັກສິດ.