Rishi: Traditionally associated with Yājñavalkya’s transmission; Śatarudriya is treated as a revealed litany rather than a single-author hymn
Devata: Rudra (with Soma conjoined in one member)
Chandas: Mixed/prose-litany (yajus-style anuvāka)
Samhita Patha (Devanagari)
नमो॒ वात्या॑य च॒ रेष्म्या॑य च॒ नमो॑ वास्त॒व्या॒य च वास्तु॒पाय॑ च॒ नम॒: सोमा॑य च रु॒द्राय॑ च॒ नम॑स्ता॒म्राय॑ चारु॒णाय॑ च
Transliteration
námo vā́tyāya ca réṣmyāya ca námo vāstav·yā́ya ca vāstupā́ya ca námaḥ sómāya ca rudrā́ya ca námas tā́mrāya cāruṇā́ya ca
Translation
Obeisance to the Storm-wind and to the Rein-bearing One! Obeisance to the Indwelling One and to the Protector of the homestead! Obeisance to Soma and to Rudra! Obeisance to the Copper-red One and to the Ruddy One!
Padapatha (Word Analysis)
नमः । वात्याय । च । रेष्म्याय । च । नमः । वास्तव्याय । च । वास्तुपाय । च । नमः । सोमाय । च । रुद्राय । च । नमः । ताम्राय । च । अरुणाय । च
Word by Word
नमःobeisance, salutation
नमः:
—
TypeIndeclinable
Rootनमस्
वात्यायto the whirlwind / storm-wind
वात्याय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootवात्य (प्रातिपदिक; वात + य)
चand
च:
—
TypeIndeclinable
Rootच
रेष्म्यायto the corded/filamented one (having reins/threads; ‘stringy’ wind)