अ॒यं द॑क्षि॒णा वि॒श्वक॑र्मा॒ तस्य॒ मनो॑ वैश्वकर्म॒णं ग्री॒ष्मो मा॑न॒सस्त्रिष्टुब्ग्रै॒ष्मी॑ त्रि॒ष्टुभ॑: स्वा॒रᳪ स्वा॒राद॑न्तर्या॒मो॒ऽन्तर्या॒मात्प॑ञ्चद॒शः प॑ञ्चद॒शाद् बृ॒हद् भ॒रद्वा॑ज॒ ऋषि॑: प्र॒जाप॑तिगृहीतया॒ त्वया॒ मनो॑ गृह्णामि प्र॒जाभ्य॑:
ayáṃ dakṣiṇā́ viśvákarmā tásya máno vaiśvakarmaṇáṃ grīṣmó mānasás triṣṭúb graiṣmī́ triṣṭúbhaḥ svārám svārā́d antaryāmó ’ntaryāmā́t pañcadaśáḥ pañcadaśā́d bṛhád bháradvāja ṛ́ṣiḥ prajā́patigṛhītayā tváyā máno gṛhṇāmi prajā́bhyaḥ
This is the right (side), Viśvakarman: thereof the mind is the Viśvakarman’s; summer is of the mind; the Triṣṭubh is summer; from the Triṣṭubh is the Svāra; from the Svāra the Antaryāma; from the Antaryāma the Pañcadaśa; from the Pañcadaśa the Bṛhat. Bharadvāja is the seer. With thee, taken by Prajāpati, do I take the mind for offspring.
अ॒यम् । द॒क्षि॒णा । वि॒श्वक॑र्मा । तस्य॑ । मनः॑ । वै॒श्व॒क॒र्म॒णम् । ग्री॒ष्मः । मा॒न॒सः । त्रि॒ष्टुब् । ग्रै॒ष्मी॑ । त्रि॒ष्टुभः॑ । स्वा॒रम् । स्वा॒रात् । अ॒न्त॒र्या॒मः । अ॒न्त॒र्या॒मात् । प॒ञ्च॒द॒शः । प॒ञ्च॒द॒शात् । बृ॒हद् । भ॒रद्वा॑जः । ऋषिः॑ । प्र॒जाप॑ति-गृहीतया । त्वया॒ । मनः॑ । गृ॒ह्णा॒मि॒ । प्र॒जाभ्यः॑