Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Sadācāra–Varṇa-lakṣaṇa and Prātaḥkṛtya

Right Conduct, Social Typologies, and Morning Purification

क्षत्रियो बाहुवीर्येण कृषिगोरक्षणाद्विशः । न्यायार्जितस्य वित्तस्य दानात्सिद्धिं समश्नुते

kṣatriyo bāhuvīryeṇa kṛṣigorakṣaṇādviśaḥ | nyāyārjitasya vittasya dānātsiddhiṃ samaśnute

ກະສັດຊະຕຣິຍະ ບັນລຸສິດທິໂດຍພະລັງແຂນ—ຄືການປົກປ້ອງແລະປົກຄອງດ້ວຍທຳມະ. ວິໄສຍະ ບັນລຸໂດຍການເກດກະສິກຳ ແລະການປົກປ້ອງງົວ. ແລະໂດຍການໃຫ້ທານຊັບສິນທີ່ໄດ້ມາດ້ວຍຄວາມຍຸດຕິທຳ ແລະວິທີທີ່ຖືກຕ້ອງ ຄົນເຮົາຍ່ອມເຖິງສິດທິ—ຄວາມສຳເລັດທີ່ຄ້ຳຈຸນທຳມະ ແລະນຳວິນຍານໄປສູ່ພຣະກະຣຸນາຂອງພຣະສິວະ.

क्षत्रियःa kṣatriya
क्षत्रियः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
बाहु-वीर्येणby strength of arm
बाहु-वीर्येण:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बाहोः वीर्यम्); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental singular
कृषि-गो-रक्षणात्from farming and cow-protection (i.e., by these duties)
कृषि-गो-रक्षणात्:
अपादान (Ablative source/cause)
TypeNoun
Rootकृषि (प्रातिपदिक) + गो (प्रातिपदिक) + रक्षण (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (कृषिश्च गोरक्षणं च) + तसिल्-अर्थे पञ्चमी; नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; Ablative singular (cause/source)
विशःa vaiśya
विशः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular (vaiśya)
न्याय-अर्जितस्यof (wealth) earned lawfully
न्याय-अर्जितस्य:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootन्याय (प्रातिपदिक) + अर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (न्यायेन अर्जितम्); क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular qualifying वित्तस्य
वित्तस्यof wealth
वित्तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular
दानात्from giving/through donation
दानात्:
अपादान (Cause/source)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; Ablative singular (cause)
सिद्धिम्success/accomplishment
सिद्धिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
समश्नुतेattains
समश्नुते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसम् + अश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; 'attains'

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Frames varṇāśrama-dharma as a preparatory purifier: righteous livelihood and dāna reduce pāśa (bondage) and make the paśu fit for Śiva’s anugraha.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that siddhi is supported by dharma: each person should uphold righteous duty and purify earnings through just conduct and charity, which prepares the soul (paśu) to receive Shiva’s grace (Pati).

Linga-worship is strengthened by ethical living: offerings and devotion become spiritually potent when one’s livelihood is righteous and one practices dana, aligning outer worship with inner purity.

Perform dana (charity) from honestly earned wealth—especially on Shiva days—along with simple Shiva worship such as offering water to the Linga and mentally repeating the Panchakshara mantra, “Om Namaḥ Śivāya.”