Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Umā-caritra-prārthanā: Ṛṣayaḥ Sūtaṃ Pṛcchanti

Request for the Account of Umā

को विरज्येत मतिमान् गुणश्रवणकर्मणि । श्रीमातुर्ज्ञानिनो यानि न त्यजन्ति कदाचन

ko virajyeta matimān guṇaśravaṇakarmaṇi | śrīmāturjñānino yāni na tyajanti kadācana

ຜູ້ມີປັນຍາຜູ້ໃດຈະຫັນໜີຈາກການປະຕິບັດໃນການຟັງຄຸນຄວາມດີອັນທິບຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້? ແມ່ນແຕ່ນັກປັນຍາຜູ້ຮູ້ສິຣິຂອງພຣະແມ່ສູງສຸດ ກໍບໍ່ເຄີຍລະທິ້ງພິທີອັນສັກສິດນີ້ເລີຍ.

कःwho?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
विरज्येतwould become indifferent
विरज्येत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootविरञ्ज्/रञ्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘should become dispassionate’
मतिमान्intelligent
मतिमान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमतिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive)
गुणश्रवणकर्मणिin the act of hearing virtues
गुणश्रवणकर्मणि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुण + श्रवण + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गुणानां श्रवणं कर्म), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
श्रीमातुःof Śrī-mother
श्रीमातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootश्रीमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेष-नाम (Śrī-mother)
ज्ञानिनःof the knower/wise one
ज्ञानिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootज्ञानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (or प्रथमा बहुवचन by form; here context favors gen. sg. with श्रीमातुः)
यानिwhich (things)
यानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
त्यजन्तिthey abandon
त्यजन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
कदाचनever
कदाचन:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (ever/at any time)

Suta Goswami (narrating Purāṇic teaching to the sages, inferred from Shiva Purana discourse style in Umāsaṃhitā)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Śravaṇa (hearing) of divine guṇas is itself treated as a sanctifying sādhana; it purifies the paśu and prepares for Śiva-Śakti anugraha.

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

It praises śravaṇa (devotional hearing) as a practice so purifying and grace-invoking that even realized knowers do not abandon it; in Shaiva Siddhanta, such devotion supports the soul’s movement from bondage (pāśa) toward Shiva’s liberating grace.

Hearing the Lord’s guṇas is a Saguna-bhakti practice: listening to Shiva-kathā and the Mother’s glory steadies the mind, making outer worship (Liṅga-pūjā) and inner recollection (smaraṇa) continuous rather than occasional.

Regular Shiva-kathā/Devī-kathā śravaṇa (scriptural listening) and nāma-japa—especially the Pañcākṣarī mantra—are implied as daily disciplines that should not be dropped, particularly on Mahāśivarātri and other vrata days.