Umā-caritra-prārthanā: Ṛṣayaḥ Sūtaṃ Pṛcchanti
Request for the Account of Umā
पूर्वपूर्वार्जितः कोशः पाल्यते तैर्नवाधुना । एवं मोहवशं यातो राजा परमधार्मिकः
pūrvapūrvārjitaḥ kośaḥ pālyate tairnavādhunā | evaṃ mohavaśaṃ yāto rājā paramadhārmikaḥ
“ຄັງສົມບັດທີ່ບັນພະບຸລຸດສະສົມໄວ້ແຕ່ກ່ອນ ບັດນີ້ຖືກຜູ້ມາໃໝ່ເຝົ້າຮັກສາແລະຈັດການ. ດັ່ງນັ້ນ ກະສັດຜູ້ທຳມະສູງສຸດນັ້ນ ຖືກມົວຫຼົງຄອບງຳ ແລະຕົກຢູ່ໃນອຳນາດຂອງເຂົາເຈົ້າ.”
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Role: teaching
It warns that even a highly dharmic person can be bound by moha (delusion), showing how pasha (bondage) can overtake discernment unless one remains anchored in devotion to Pati (Shiva) and right understanding.
The verse highlights the danger of worldly dependence (wealth, power, influence). In Shaiva practice, Linga worship and Saguna Shiva devotion reorient the mind from transient holdings to Shiva as the stable refuge, reducing moha and restoring dharmic clarity.
A practical takeaway is steady japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) with daily Shiva-smarana to counter moha; simple disciplines like bhasma (Tripundra) and Rudraksha can be adopted as reminders of vairagya and Shiva-bhakti.