Previous Verse

Shloka 53

Pitṛbhakti and Śrāddha: The Classification of Pitṛs and the Superiority of Pitṛ-kārya

मार्कण्डेय उवाच । लोकानां स्वस्तये तात शन्तनुप्रवरात्मज । इत्युक्तं तच्चरित्रं मे किं भूयश्श्रोतुमिच्छसि

mārkaṇḍeya uvāca | lokānāṃ svastaye tāta śantanupravarātmaja | ityuktaṃ taccaritraṃ me kiṃ bhūyaśśrotumicchasi

ມາກັນເດຍ ກ່າວວ່າ: “ໂອ ລູກທີ່ຮັກ, ຜູ້ສືບສາຍຈາກຕະກູນອັນສົງ່າຂອງຊັນຕະນຸ—ຂ້ອຍໄດ້ກ່າວເພື່ອຄວາມສະຫວັດດີຂອງປວງໂລກ. ຂ້ອຍໄດ້ເລົ່າປະຫວັດອັນສັກສິດນັ້ນແລ້ວ; ເຈົ້າຍັງປາດຖະໜາຟັງອັນໃດອີກ?”

मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
लोकानाम्of the worlds/of people
लोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
स्वस्तयेfor welfare
स्वस्तये:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्वस्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; purpose ‘for welfare’
तातO dear/son
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
शन्तनु-प्रवर-आत्मजO son of the excellent Śantanu
शन्तनु-प्रवर-आत्मज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशन्तनु (प्रातिपदिक) + प्रवर (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘son of the excellent Śantanu’
इतिthus
इति:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरणसूचक (quotative)
उक्तम्said/told
उक्तम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘said/told’
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; demonstrative qualifying चरित्रम्
चरित्रम्account/story
चरित्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मेto me
मे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (genitive/dative) एकवचन; here dative sense ‘to me’
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; interrogative object
भूयःfurther/again
भूयः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरर्थक (again/further)
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन/तुमर्थ)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to hear’
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Markandeya

Tattva Level: pati

M
Markandeya
S
Shantanu

FAQs

It frames the narration as loka-svastyaya—spiritual welfare for all—implying that hearing Shiva-oriented sacred history purifies the mind and supports liberation in the Shaiva path.

Though not naming the Liṅga here, the verse establishes the Purāṇic method: listening to Shiva’s sacred narratives (caritra) as a form of Saguna-upāsanā that ripens devotion and leads toward realization of Shiva as Pati (the Lord).

The implied practice is śravaṇa (reverent listening) as sādhanā—ideally paired with remembrance of Shiva (japa of “Om Namaḥ Śivāya”) to internalize the teaching.