Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Strī-svabhāva-kathanam: Nārada–Pañcacūḍā-saṃvāda

Discourse on Dispassion via the Nārada–Pañcacūḍā Dialogue

अनर्थित्वान्मनुष्याणां भयात्पतिजनस्य च । मर्यादायाममर्यादाः स्त्रियस्तिष्ठंति भर्तृषु

anarthitvānmanuṣyāṇāṃ bhayātpatijanasya ca | maryādāyāmamaryādāḥ striyastiṣṭhaṃti bhartṛṣu

ເພາະຄວາມວຸ້ນວາຍຂອງຜູ້ຄົນ ແລະ ຄວາມຢ້ານກົວຕໍ່ຍາດຕິພີ່ນ້ອງຂອງສາມີ ແມ່ນແຕ່ສະຕີທີ່ບໍ່ມີຄວາມສຳລວມ ກໍຍັງຄົງຢູ່ໃນຂອບເຂດຂອງສີລະທຳເມື່ອຢູ່ພາຍໃຕ້ການປົກປ້ອງຂອງສາມີ.

अनर्थित्वात्from lack of means/helplessness
अनर्थित्वात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootअनर्थित्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
मनुष्याणाम्of men/people
मनुष्याणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
भयात्from fear
भयात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
पति-जनस्यof the husband’s people
पति-जनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘of the husband’s people/kinsmen’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मर्यादायाम्within bounds/limits
मर्यादायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्यादा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
अमर्यादाःunrestrained/without propriety
अमर्यादाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअमर्याद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (स्त्रियः इति पदेन सह विशेषणरूपेण), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन; विशेषण (adjective)
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन
तिष्ठन्तिremain/stand
तिष्ठन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
भर्तृषुamong husbands
भर्तृषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights maryādā (ethical boundaries) as a stabilizing force in worldly life, implying that disciplined conduct supports inner purity—an essential foundation for Shaiva sādhana leading toward Shiva’s grace (Pati) and liberation from bonds (pāśa).

Linga-worship in the Shiva Purana is sustained by purity of conduct and restraint; this verse frames social order and self-control as practical supports for steady devotion to Saguna Shiva, which matures into deeper contemplation of Shiva beyond qualities.

The takeaway is to pair daily Shiva-bhakti with discipline: maintain śauca and maryādā, chant the Panchākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), and perform simple home worship with vibhūti (Tripuṇḍra) as a reminder of restraint and renunciation.