Strī-svabhāva-kathanam: Nārada–Pañcacūḍā-saṃvāda
Discourse on Dispassion via the Nārada–Pañcacūḍā Dialogue
पंचचूडोवाच । मुने शृणु न शक्या स्त्री सती वै निंदितुं स्त्रिया । विदितास्ते स्त्रियो याश्च यादृश्यश्च स्वभावतः
paṃcacūḍovāca | mune śṛṇu na śakyā strī satī vai niṃdituṃ striyā | viditāste striyo yāśca yādṛśyaśca svabhāvataḥ
ປັນຈະຈູດາ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ມຸນີ, ຈົ່ງຟັງ. ນາງຜູ້ມີຄຸນທຳ (ສະຕີ) ບໍ່ຄວນຖືກຕຳນິໂດຍນາງອື່ນ. ທ່ານຮູ້ດີແລ້ວເຖິງທຳມະຊາດຂອງຍິງ—ວ່າເປັນແນວໃດ ແລະນິໄສເກີດຈາກສະພາບເກີດຂອງຕົນ»។
Pañcacūḍa
Tattva Level: pashu
Role: teaching
The verse emphasizes dharmic restraint in speech: virtue is to be protected, not publicly attacked. From a Shaiva perspective, purity of conduct and words supports inner steadiness (śuddhi) that leads the bound soul (paśu) toward Shiva (Pati).
Linga-worship is grounded in inner and outer purity—truthfulness, non-harm, and reverence. By discouraging blame of the virtuous, the verse aligns conduct with devotion to Saguna Shiva, where honoring dharma becomes a form of worship.
A practical takeaway is vāg-saṃyama (discipline of speech): before japa of “Om Namaḥ Śivāya,” observe silence briefly, avoid harsh criticism, and offer the merit of restrained speech as an inner “bhasma-like” purification to Shiva.