Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Svagati-varṇana

Description of the Supreme State / One’s True Attainment

स्कंदश्शक्तिं समादाय मयूरस्थस्सघंटकः । देव्यास्समीपे संतस्थौ द्वितीय इव पावकः

skaṃdaśśaktiṃ samādāya mayūrasthassaghaṃṭakaḥ | devyāssamīpe saṃtasthau dvitīya iva pāvakaḥ

ສະກັນດະຖືສັກຕິ (ຫອກ) ປະທັບເທິງນົກຢູງ ປະດັບດ້ວຍກະດິ່ງກັງວານ ແລະຢືນໃກ້ພຣະເທວີ ສ່ອງສະຫວ່າງດັ່ງໄຟອີກກອງໜຶ່ງ.

स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपद
शक्तिम्spear/śakti weapon
शक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object)
समादायhaving taken
समादाय:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययकृदन्त; √दा (3P) उपसर्ग: सम्+आ; 'having taken'
मयूरस्थःseated on the peacock
मयूरस्थः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमयूर-स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (मयूर-स्थ = मयूरे स्थितः); विशेषणम् (स्कन्दः)
सघण्टकःwith a bell
सघण्टकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस-घण्टक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/बहुव्रीहिवत् प्रयोगः: 'घण्टकयुक्तः' (with a bell); विशेषणम् (स्कन्दः)
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
समीपेnear
समीपे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (locative)
संतस्थौstood
संतस्थौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; √स्था with उपसर्ग सम्; 'stood/was stationed'
द्वितीयःa second
द्वितीयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (पावकः)
इवlike/as if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (particle of comparison)
पावकःfire
पावकः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमानपद (standard of comparison)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

S
Skanda (Kartikeya)
D
Devi (Uma/Parvati)

FAQs

The verse highlights Skanda as the radiant śakti (divine power) in service to the Goddess, portraying the Shiva-family as a living focus for saguna upāsanā—devotion that steadies the mind and turns it toward Pati (Shiva) through reverence for His divine household.

Though the Linga is not named here, the scene supports saguna worship: Skanda’s fiery presence beside Devī reflects the manifest glory surrounding Shiva’s sphere. In Shaiva practice, such narratives cultivate bhakti that naturally culminates in Linga-upāsanā as the central symbol of Shiva.

A practical takeaway is dhyāna on the Shiva-Parivāra (Shiva’s divine family) while repeating the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” visualizing a steady, fire-like inner clarity (pāvaka) that burns impurities (mala) and strengthens devotion.