साधुवेषद्विजाह्वयावतारकथनम् | Account of the ‘Sādhu-veṣa’ Brahmin-Named Incarnation
Prelude
साधुद्विज उवाच । साधु द्विजाह्वः शैलाहं वैष्णवः परमार्थदृक् । परोपकारी सर्वज्ञः सर्वगामी गुरोर्बलात्
sādhudvija uvāca | sādhu dvijāhvaḥ śailāhaṃ vaiṣṇavaḥ paramārthadṛk | paropakārī sarvajñaḥ sarvagāmī gurorbalāt
ສາທຸດວິຊະ ກ່າວວ່າ: “ຂ້າພະເຈົ້າແມ່ນພູທີ່ຊື່ ສາທຸ ແລະຍັງຖືກເອີ້ນວ່າ ດວິຊາຫວະ. ຂ້າພະເຈົ້າເປັນຜູ້ພັກດີຕໍ່ພຣະວິສນຸ ແລະເປັນຜູ້ເຫັນສັດຈະອັນສູງສຸດ. ຂ້າພະເຈົ້າມຸ່ງເຮັດປະໂຫຍດແກ່ຜູ້ອື່ນ, ຮູ້ທຸກສິ່ງ, ໄປໄດ້ທຸກທີ່—ໂດຍອຳນາດແລະພຣະກະລຸນາຂອງຄູອາຈານຂ້າພະເຈົ້າ.”
Sādhudvija (a personage speaking in first person, identifying himself as the mountain Sādhu/Dvijāhva)
Tattva Level: pashu
The verse emphasizes that true spiritual capacity—right vision of the supreme truth, knowledge, and freedom of movement in dharma—arises primarily from the Guru’s power (guru-kripā), not mere personal effort.
Though the speaker calls himself a Vaiṣṇava, the Shiva Purana commonly teaches that devotion becomes effective through right guidance; in Shaiva Siddhanta, the Guru leads the devotee toward Saguna worship (including Linga-upāsanā) that matures into realization of the Supreme Lord.
The practical takeaway is Guru-sevā and disciplined sādhanā under instruction—regular japa and worship as taught by one’s Guru—since the verse explicitly attributes spiritual attainment to the Guru’s strength and grace.