Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

देवगुरुप्रेषणम्

Himālaya Mission of the Gods’ Preceptor / The Gods Send Their Guru

पश्य शैलाधिप त्वं च न तस्यैकोस्ति बान्धवः । महारत्नाकरस्त्वञ्च तस्य किञ्चिद्धनं न हि

paśya śailādhipa tvaṃ ca na tasyaikosti bāndhavaḥ | mahāratnākarastvañca tasya kiñciddhanaṃ na hi

ເບິ່ງເຖີດ ໂອ ຈອມເຂົາ: ລາວບໍ່ມີຍາດພີ່ນ້ອງແມ່ນແຕ່ຄົນດຽວ. ແລະເຖິງແມ່ນເຈົ້າເປັນບໍ່ແຮ່ເພັດນິລະມິດອັນຍິ່ງໃຫຍ່, ລາວກໍບໍ່ມີຊັບສິນໃດໆ. (ແຕ່ຄວາມຂາດແຄນພາຍນອກບໍ່ອາດຫຼຸດລົງອຳນາດຂອງພຣະສິວະ; ພຣະອົງສົມບູນໃນພຣະອົງ ແລະປະທານຊັບທີ່ແທ້—ພັກຕິ ແລະ ໂມກສະ.)

paśyasee/observe
paśya:
Kriyā/Predicate (क्रिया)
TypeVerb
Rootpaś (धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
śaila-adhipaO lord of the mountain
śaila-adhipa:
Sambodhana/Vocative (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha/Conjunction (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
nanot
na:
Pratiṣedha/Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
tasyaof him/of that (person)
tasya:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
ekaḥeven one
ekaḥ:
Viśeṣaṇa/Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used with 'bāndhavaḥ' as qualifier
astiis/exists
asti:
Kriyā/Predicate (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
bāndhavaḥa relative/kinsman
bāndhavaḥ:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mahā-ratna-ākaraḥa great mine of jewels
mahā-ratna-ākaraḥ:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ratna (प्रातिपदिक) + ākara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha/Conjunction (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
tasyaof him
tasya:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
kiñcitany
kiñcit:
Viśeṣaṇa/Quantifier (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkiñcit (अव्यय/सर्वनाम)
FormAvyaya-prāya indeclinable pronoun (अव्ययवत् सर्वनाम): 'some/any/a little'
dhanamwealth
dhanam:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha/Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
hiindeed
hi:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात): 'indeed'

An elder/counsellor in Himālaya’s court (addressing Himālaya about Shiva’s outward poverty)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhikṣāṭana

S
Shiva
P
Parvati
H
Himalaya

FAQs

It contrasts worldly measures (family lineage and material wealth) with Shiva’s transcendence: the Lord may appear bereft outwardly, yet He is Pati—the self-sufficient bestower of grace—whose true ‘wealth’ is liberation and bhakti.

Linga-worship emphasizes Shiva’s completeness beyond social status and possessions. Even when approached as Saguna (with form and līlā), the devotee learns to honor Him not for worldly advantage but for inner purification and divine union.

Cultivate vairāgya while offering simple, sincere worship—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and mindful Linga-abhiṣeka—valuing devotion over costly display.