पार्वत्याः पितृगृहगमनं तथा मङ्गलस्वागतम् | Pārvatī’s Return to Her Father’s House and the Auspicious Welcome
अथ विप्राः पुरोधाश्च सख्योन्याश्च स्त्रियः शिवाम् । गृहं प्रवेशयामासुर्बहुमानपुरस्सरम्
atha viprāḥ purodhāśca sakhyonyāśca striyaḥ śivām | gṛhaṃ praveśayāmāsurbahumānapurassaram
ຕໍ່ມາ ພຣາຫມັນທັງຫຼາຍ, ພຣະປຸໂຣຫິດປະຈໍາຕະກູນ, ແລະສະຕຣີອື່ນໆ—ເພື່ອນສະຫາຍຂອງນາງ—ໄດ້ນໍາພຣະນາງສີວາ (ພາຣະວະຕີ) ເຂົ້າສູ່ເຮືອນ ໂດຍໄປນໍາໜ້າດ້ວຍການໃຫ້ກຽດຢ່າງສູງ ແລະການຕ້ອນຮັບດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ।
Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
The verse highlights dharma expressed as reverent hospitality: Śivā (Pārvatī), the embodiment of Śakti, is welcomed with honor, indicating that spiritual life in Śaiva tradition also sanctifies the household (gṛhastha) through respect, purity, and devotion.
By honoring Śivā as the divine consort, the narrative reinforces Saguna devotion—Shiva with Śakti—where worship is not abstract alone but lived through sacred relationships, auspicious rites, and reverence that mirrors how devotees honor Śiva in the Liṅga with upacāras (respectful offerings).
It suggests the bhāva of satkāra (reverent welcome): begin any pūjā by invoking auspiciousness with clean space, respectful reception, and devotion—practically expressed through simple upacāras like offering water, incense, and a heartfelt mantra such as “Om Namaḥ Śivāya.”