गिरिजातपः-परीक्षा तथा सप्तर्षि-आह्वानम्
Girijā’s Austerity-Test and the Summoning of the Seven Sages
ब्रह्मोवाच । इत्याकर्ण्य वचस्तस्या विहस्य मुनयश्च ते । संमान्य गिरिजां प्रीत्या प्रोचुश्छलवचो मृषा
brahmovāca | ityākarṇya vacastasyā vihasya munayaśca te | saṃmānya girijāṃ prītyā procuśchalavaco mṛṣā
ພຣະພຣະຫມາກ່າວວ່າ: ເມື່ອໄດ້ຍິນຖ້ອຍຄຳຂອງນາງ ບັນດາມຸນີເຫຼົ່ານັ້ນກໍຫົວເຮາະ. ແລ້ວຈຶ່ງນັບຖືກິຣິຊາ (ພາຣະວະຕີ) ດ້ວຍຄວາມຍິນດີ ແລະເວົ້າຖ້ອຍຄຳຫລອກລວງ—ແທ້ໆແລ້ວບໍ່ຈິງ—ເພື່ອຫຼິ້ນຢ່າງຂຳໆ।
Brahma
Tattva Level: pashu
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
The verse highlights how even revered sages may use playful, indirect speech within sacred narratives, while still maintaining reverence for Girijā—pointing to the Purāṇic style where līlā (play) can coexist with devotion and respect for Śiva’s Śakti.
By honoring Girijā, the sages implicitly honor Śiva’s manifest (saguṇa) reality, since Śiva and Śakti are inseparable in Shaiva understanding; reverence to Pārvatī supports the devotional framework in which Liṅga-worship and saguṇa upāsanā are practiced.
A practical takeaway is to preserve श्रद्धा (reverent devotion) in speech and conduct during worship—especially while doing japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) or offering bilva leaves—avoiding harsh or careless words even in light conversation.