काम-शक्र-संवादः / Dialogue of Kāma and Śakra
Indra
मित्राणि मम संत्येव बहूनि सुमहांति च । परं तु स्मर सन्मित्रं त्वत्तुल्यं न हि कुत्रचित्
mitrāṇi mama saṃtyeva bahūni sumahāṃti ca | paraṃ tu smara sanmitraṃ tvattulyaṃ na hi kutracit
ມິດຂອງຂ້າມີຫຼາຍ ແລະຍິ່ງໃຫຍ່ຫຼາຍຄົນ. ແຕ່ໂອ ມິດແທ້ ຈົ່ງຈື່ໄວ້—ບໍ່ມີຜູ້ໃດເທົ່າເຈົ້າໃນທີ່ໃດເລີຍ.
Parvati (inferred, within the Parvati Khanda dialogue praising an intimate companion)
Tattva Level: pashu
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
Offering: pushpa
It elevates “sanmitra” (true friend) as a rare, near-unmatchable bond—suggesting that steadfast loyalty and dharmic affection are spiritual virtues that support devotion and inner steadiness on the Shaiva path.
In Saguna devotion, the highest relationship is intimate and personal; this verse mirrors that mood by valuing the one incomparable companion—echoing how the devotee treats Shiva (and Shiva’s grace) as unequalled above all other supports.
Practice daily remembrance (smaraṇa): mentally recall the chosen deity (Shiva) with the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya,” sustaining loyal, friend-like devotion throughout the day.