Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

काम-शक्र-संवादः / Dialogue of Kāma and Śakra

Indra

मित्राणि मम संत्येव बहूनि सुमहांति च । परं तु स्मर सन्मित्रं त्वत्तुल्यं न हि कुत्रचित्

mitrāṇi mama saṃtyeva bahūni sumahāṃti ca | paraṃ tu smara sanmitraṃ tvattulyaṃ na hi kutracit

ມິດຂອງຂ້າມີຫຼາຍ ແລະຍິ່ງໃຫຍ່ຫຼາຍຄົນ. ແຕ່ໂອ ມິດແທ້ ຈົ່ງຈື່ໄວ້—ບໍ່ມີຜູ້ໃດເທົ່າເຈົ້າໃນທີ່ໃດເລີຍ.

मित्राणिfriends
मित्राणि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सन्तिare
सन्ति:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थक/निश्चयार्थक
बहूनिmany
बहूनि:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
सुमहानिvery great
सुमहानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु- + महत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
परम्however
परम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे अव्ययप्रयोग (adverbial use), विरोध/अपवादार्थक
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Contrast)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोधार्थक
स्मरremember
स्मर:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
सत्-मित्रम्a true/good friend
सत्-मित्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + मित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (good friend)
त्वत्-तुल्यम्equal to you
त्वत्-तुल्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + तुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (your-equal)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थक/निश्चयार्थक
कुत्रचित्anywhere
कुत्रचित्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय) + चित् (निपात)
Formअव्यय (indefinite adverb), देशवाचक

Parvati (inferred, within the Parvati Khanda dialogue praising an intimate companion)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

P
Parvati

FAQs

It elevates “sanmitra” (true friend) as a rare, near-unmatchable bond—suggesting that steadfast loyalty and dharmic affection are spiritual virtues that support devotion and inner steadiness on the Shaiva path.

In Saguna devotion, the highest relationship is intimate and personal; this verse mirrors that mood by valuing the one incomparable companion—echoing how the devotee treats Shiva (and Shiva’s grace) as unequalled above all other supports.

Practice daily remembrance (smaraṇa): mentally recall the chosen deity (Shiva) with the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya,” sustaining loyal, friend-like devotion throughout the day.