ब्राह्मणीस्वर्गतिवर्णनम्
Brāhmaṇī-Svargati-Varṇana: Account of a Brāhmaṇa Woman’s Ascent to Heaven
वत्स उवाच । यद्येवं च विजानामि पुनश्च रुदनं कुतः । कृत्वा च साध्यते किञ्चित्तस्माद्दुःखं त्यजाधुना
vatsa uvāca | yadyevaṃ ca vijānāmi punaśca rudanaṃ kutaḥ | kṛtvā ca sādhyate kiñcittasmādduḥkhaṃ tyajādhunā
ວັດສະ ກ່າວວ່າ: «ຖ້າຂ້ອຍເຂົ້າໃຈແບບນີ້ແລ້ວ ເປັນຫຍັງຈຶ່ງຈະຮ້ອງໄຫ້ອີກ? ເມື່ອເຮັດບາງຢ່າງ ກໍຍ່ອມມີທາງແກ້ໄຂໄດ້; ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງປ່ອຍວາງຄວາມໂສກເສົ້າໃນບັດນີ້».
Vatsa
Tattva Level: pashu
It teaches Shaiva discernment: grief is unproductive, while purposeful action aligned with dharma and devotion can bring resolution; therefore one should renounce sorrow and turn the mind toward steady practice.
In Kotirudra’s Jyotirlinga context, the verse supports Saguna Shiva worship as a practical means—rather than lamenting, one should take up pilgrimage, pūjā, japa, and vrata as actionable remedies centered on Shiva.
The implied takeaway is to replace crying with sādhana—especially Shiva-japa (e.g., the Panchakshara), Linga-abhisheka, and disciplined vrata observance—undertaken with a calm, detached mind.