सप्तनवतितमः सर्गः (Yuddha Kāṇḍa 97): Sugrīva’s Onslaught and the Fall of Virūpākṣa
महेन्द्राशनिकल्पेनतलेनाभिहतःक्षितौ ।।6.97.31।।पपातरुधिरक्लिन्नश्शोणितंसमुद्यमन् ।स्रोतोभ्यस्तुविरूपाक्षोजलंप्रस्रवणादिव ।।6.97.32।।
mahendrāśanikalpena talenābhihataḥ kṣitau | papāta rudhiraklinnaḥ śoṇitaṃ samudyaman | srotobhyas tu virūpākṣo jalaṃ prasravaṇād iva ||
ເມື່ອຖືກຝາມືທີ່ດຸດດັ່ງວັຊຣະຂອງພຣະອິນທຣາຟາດຈົນລົງສູ່ພື້ນ ວິຣູປາກສະກໍລົ້ມລົງ—ເປື້ອນຊຸ່ມໄປດ້ວຍເລືອດ ແລະພົ່ນເລືອດອອກ; ເລືອດໄຫຼອອກຈາກກາຍດຸດນ້ຳທີ່ໄຫຼຈາກນ້ຳຕົກ
Hurt by the palm which resembled Indra's weapon, blood started flowing from Virupaksha's body just like water flowed from waterfalls. Bathed in blood, vomiting blood, Virupaksha fell on the ground.
Adharma culminates in ruin: the imagery of collapse and blood-flow underscores the grave consequence of violent wrongdoing and the decisive end of unjust aggression.
After Sugrīva’s crushing palm-blow, Virūpākṣa is thrown down, bleeding profusely and collapsing on the battlefield.
Sugrīva’s protective valor in a just alliance (supporting Rāma’s cause), paired with the epic’s reminder of war’s terrible cost.