औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb
Bearing Mountain
स ब्रह्मकोशंरजतालयं च शक्रालयंरुद्रशरप्रमोक्षम् ।हयाननंब्रह्मशिरश्चदीप्तंददर्शवैवस्वतकिङ्करांश्च ।।6.74.59।।
sa brahmakośaṃ rajatālayaṃ ca śakrālayaṃ rudraśarapramokṣam | hayānanaṃ brahmaśiraś ca dīptaṃ dadarśa vaivasvatakiṅkarāṃś ca || 6.74.59 ||
ລາວໄດ້ເຫັນອາສນະຂອງພຣະພຣະຫມາ ເຫັນວິຫານທີ່ສ່ອງປະກາຍດັ່ງເງິນ ເຫັນວິມານຂອງສັກຣະ (ພຣະອິນ) ແລະສະຖານທີ່ທີ່ຣຸທຣະເຄີຍປ່ອຍລູກສອນ; ລາວຍັງເຫັນພຣະຫັຍຄຣີວະຜູ້ມີໜ້າເປັນມ້າ ເຫັນພຣະພຣະຫມາສິຣັສອັນສະຫວ່າງໄສ ແລະເຫັນບັນດາຜູ້ຮັບໃຊ້/ທູດຂອງໄວວັສວະຕະ (ພຣະຍົມ) ດ້ວຍ.
"Whoever is strong among Vanaras, have been struck and are alive breathing among the Vanaras. Let us restore their confidence."
The verse gestures to ṛta/dharma as cosmic order: even in a human war, the narrative situates events within a universe governed by divine law, restraint, and consequence.
As Hanumān ranges in search of the life-giving herbs, the poem describes awe-inspiring, otherworldly landmarks and powers associated with gods and divine weapons.
Śraddhā and adbhuta-bhāva (reverent wonder): the capacity to recognize higher order and sacred power while pursuing one’s duty.