अतिकायवधः
The Slaying of Atikāya
बालस्त्वमसिसौमित्रेविक्रमेष्वविचक्षणः ।गच्छकिंकालसदृशंमांयोधयतुमिच्छसि ।।।।
bālas tvam asi saumitre vikrameṣv avicakṣaṇaḥ | gaccha kiṃ kālasadṛśaṃ māṃ yoddhum icchasi ||
ໂອ ສໍາມິຕຣີ, ເຈົ້າຍັງໜຸ່ມນ້ອຍ; ແມ່ນກ້າຫານແຕ່ຂາດປັນຍາໃນວິລະກຳ. ຈົ່ງກັບໄປ—ເຈົ້າເປັນຫຍັງຈຶ່ງຢາກຮົບກັບຂ້າ, ຜູ້ດຸດດັ່ງຄວາມຕາຍເອງ?
"O Saumithri! You are valiant but young, not able to discriminate. I am equal to the Lord of death. Why do you desire to comb at with me?"
The verse warns against rashness without विवेक (discernment). In dharma, courage must be guided by right judgment—not by intimidation or false assessments of self and other.
Atikāya taunts Lakṣmaṇa, calling him immature and urging him to withdraw, while boasting of his own death-like power.
Discernment (viveka) is invoked—ironically by the boaster—setting up Lakṣmaṇa’s steadier, duty-based heroism.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.