शरबन्धनविलापः
The Lament under the Net of Arrows
बाणाभिहतमर्मत्वान्नशक्नोत्यभिभाषितुम् ।रुजाचाब्रुवतोऽप्यस्यदृष्टिरागेणसूच्यते ।।6.49.16।।
bāṇābhihatamarmatvān na śaknoty abhibhāṣitum |
rujā cābruvato 'py asya dṛṣṭir āgeṇa sūcyate || 6.49.16 ||
ເນື່ອງຈາກຈຸດສຳຄັນຖືກລູກສອນທະລຸ ທ່ານຈຶ່ງບໍ່ອາດເວົ້າໄດ້; ແຕ່ແມ່ນວ່າບໍ່ໄດ້ກ່າວສິ່ງໃດ ຄວາມເຈັບປວດກໍຖືກຊີ້ອອກດ້ວຍດວງຕາທີ່ແດງຮ້ອນດ້ວຍໄຂ້ແຫ່ງທຸກຂ໌।
"Struck in the vital parts by the arrows, it is not possible for you to speak, but your anguish is indicated in your looks."
Dharma as compassion-in-action begins with attentive seeing: Rāma reads suffering even without words, implying a moral duty to respond to pain that cannot be articulated.
Lakṣmaṇa is too severely wounded to speak; Rāma infers his agony from visible signs, especially the eyes.
Karunā (compassion) and sensitivity: Rāma’s careful perception of Lakṣmaṇa’s suffering.