इन्द्रजितः अन्तर्धानयुद्धं
Indrajit’s Concealed Assault and the Fall of Rama and Lakshmana
बाणपातान्तरेरामंपतितंपुरुषर्षभम् ।।6.45.25।।सतत्रलक्ष्मणोदृष्टवानिराशोजीवितेऽभवत् ।
bāṇapātāntare rāmaṃ patitaṃ puruṣarṣabham |
sa tatra lakṣmaṇo dṛṣṭvā nirāśo jīvite 'bhavat ||6.45.25||
ເມື່ອເຫັນພຣະຣາມ—ຜູ້ປະເສີດໃນບັນດາມະນຸດ—ລົ້ມຢູ່ໃນຂອບເຂດທີ່ລູກສອນຈະຕົກເຖິງ ພຣະລັກສະມະນະຢູ່ທີ່ນັ້ນກໍສິ້ນຫວັງແມ່ນແຕ່ຕໍ່ຊີວິດຂອງຕົນເອງ
Lakshmana remained beholding the best of men fallen at an arrow's throw disappointed at his life.
Dharma is expressed as unwavering loyalty and responsibility: Lakṣmaṇa’s identity is bound to service of Rāma and the righteous mission, showing the ethical weight of fraternal duty.
Lakṣmaṇa witnesses Rāma’s collapse nearby on the battlefield and is overwhelmed by despair.
Bhakti as loyal service (sevā-niṣṭhā): Lakṣmaṇa’s devotion is so total that Rāma’s fall makes his own life feel meaningless.