सागरप्रशमनम् / The Pacification of the Ocean and the Building of Nala’s Bridge
विधास्येराम: येनापिविषहिष्येह्यहंतथा ।नग्राहाप्रहरिष्यन्तियावत्सेनातरिष्यति ।।।।हरीणांतरणेरामकरिष्यामियथास्थलम् ।
vidhāsye rāma yenāpi viṣahiṣye hy ahaṃ tathā | na grāhāḥ prahariṣyanti yāvat senā tariṣyati || harīṇāṃ taraṇe rāma kariṣyāmi yathā sthalam ||
ໂອ ພຣະຣາມ ຂ້າຈະຈັດການດ້ວຍວິທີໃດວິທີໜຶ່ງ; ຂ້າຈະຄວບຄຸມສັດຮ້າຍທີ່ເປັນພິດໄພເຫຼົ່ານັ້ນ ເພື່ອໃຫ້ຈະເຂ້ບໍ່ກ້າຈູ່ໂຈມ ຕະຫຼອດເວລາທີ່ກອງທັບຂອງພຣະອົງກໍາລັງຂ້າມ. ແລະເພື່ອການຂ້າມຂອງພວກວານະຣາ ຂ້າຈະເຮັດໃຫ້ເປັນດັ່ງມີພື້ນດິນແຂງແຮງ
"O Rama! I shall arrange a base in such a mode, by means of which the entire army of Vanaras can cross over the passage and I will also be seizing the poisonous animals and not be aggressive."
Dharma includes responsible accommodation: without overturning cosmic order, the Ocean offers a righteous compromise—protecting the vulnerable and enabling a just mission.
The Ocean proposes practical assistance to Rāma: it will pacify dangerous sea-creatures so the vānara army can cross safely.
Benevolence and cooperation: the Ocean moves from refusal to constructive support, aligning help with lawful limits.