सागरप्रतीक्षा-क्रोधप्रादुर्भावः
Rama’s Vigil at the Ocean and the Rise of Wrath
महाभोगानिमत्स्यानांकरिणांचकराह ।भोगिनांपश्यनागानांमयाछिन्नानिलक्ष्मण ।।6.21.18।।
mahābhogāni matsyānāṃ kariṇāṃ ca karāha | bhogināṃ paśya nāgānāṃ mayā chinnāni lakṣmaṇa ||6.21.18||
ໂອ ລັກສະມະນະ! ຈົ່ງເບິ່ງ—ປາໃຫຍ່ໆ, ຊ້າງທະເລ, ແລະ ພະນາກຜູ້ກ້າແກ່ງມີຂົດໃຫຍ່, ທີ່ຂ້າໄດ້ຟັນຂາດແລ້ວ—ກະຈາຍຢູ່ທີ່ນີ້.
"Lakshmana! See here the coils of serpents, huge snakes, fish and large sea elephants cut into pieces by me."
The verse underscores consequential ethics in governance: when dialogue fails, power may be used to compel attention—though the collateral suffering also highlights the gravity of such decisions.
The effects of Rāma’s arrow-assault on the sea become visible as sea-creatures are struck down.
Unyielding resolve—Rāma signals he will not abandon the mission to Laṅkā.