पुष्पकारोहणम्
Boarding the Puṣpaka; Honoring the Allies and Departure for Ayodhyā
तमब्रवीन्महातेजालक्ष्मणस्योपशृण्वतः ।विमृश्यराघवोवाक्यमिदंस्नेहपुरस्कृतम् ।।6.125.3।।
tam abravīn mahātejā lakṣmaṇasyopaśṛṇvataḥ |
vimṛśya rāghavo vākyam idaṃ sneha-puraskṛtam ||6.125.3||
ແລ້ວ ຣາຄະວະຜູ້ມີຣັດສະມີຍິ່ງ ໄດ້ພິຈາລະນາຢ່າງຮອບຄອບ ແລ້ວຈຶ່ງກ່າວຖ້ອຍຄຳນີ້ອັນມີຄວາມເມດຕານຳໜ້າ ໃນຂະນະທີ່ລັກສະມະນະຟັງຢ່າງຕັ້ງໃຈ.
All the Vanaras and others having got into Kubera's Pushpaka with Rama's permission, it flew into the sky.
Deliberation guided by affection and propriety: righteous leadership speaks after reflection and with goodwill, not impulsively.
After the war’s conclusion, Rāma begins a counsel to Vibhīṣaṇa; Lakṣmaṇa stands by and listens.
Rāma’s measured speech (viveka) and benevolence (sneha), showing disciplined, ethical leadership.