पुष्पकारोहणम्
Boarding the Puṣpaka; Honoring the Allies and Departure for Ayodhyā
गतेनविमानेनहंसयुक्तेनभास्वता ।।6.125.26।।प्रहृष्टश्चप्रतीतश्चबभौरामःकुबेरवत् ।
gatena vimānena haṃsa-yuktena bhāsvatā |
prahṛṣṭaś ca pratītaś ca babhau rāmaḥ kubera-vat ||6.125.26||
ເມື່ອວິມານອັນສະຫວ່າງໄສ ທີ່ເທືອກດ້ວຍຫົງ ເຄື່ອນໄປໃນນະພາ ພຣະຣາມ—ປິຕິຍິນດີ ແລະອິ່ມເຕັມ—ກໍສ່ອງສະຫວ່າງດຸດທ້າວກຸເວຣາເອງ.
"If you do so you will be called as charitable and kind, not seizing wealth and as one who has gained over senses. That is why I am telling you for so long."
The joy of dharma fulfilled: rightful duty completed brings inner contentment (prīti) rather than mere pride.
Rāma travels in the radiant Puṣpaka after the successful conclusion of the campaign, appearing resplendent.
Pratīti (deep assurance) after righteous action—Rāma’s serenity and satisfaction follow from duty accomplished.