रामरावणयोर्युद्धवैषम्यं तथा रावणशिरश्छेदनम्
Rama–Ravana Duel Intensifies; Ravana’s Heads Severed and Reappear
धुरंधुरेणरथयोर्वक्त्रंवक्त्रेणवाजिनाम् ।।।।पताकाश्चपताकाभिस्समीयुस्स्थितयोस्तदा ।
dhuraṃdhureṇa rathayor vaktraṃ vaktreṇa vājinām | patākāś ca patākābhiḥ samīyuḥ sthitayos tadā ||
ເມື່ອທັງສອງຢຸດຢືນ ລົດສົງຄາມທັງຄູ່ກໍເຂົ້າຊິດກັນ—ແກນຊົນແກນ; ໜ້າມ້າປະຈັນໜ້າ; ແລະທຸງກໍປະສານກັບທຸງ ດັ່ງກັບວ່າທັງສອງຮວມເປັນອັນດຽວ
Then those two, having seen many movements, once again stood facing each other in the battlefield.
The verse underscores the solemnity of direct confrontation: dharma-yuddha is not hidden or evasive; it meets the opponent openly, at close quarters, under witness of all.
The two chariots draw extremely near while both warriors pause, creating an intense face-to-face standoff.
Sāhasa (boldness) tempered by control—closing distance without losing composure.