पुष्पकविमानदर्शनम्
The Vision of the Pushpaka and Lanka’s Jewel-like Mansions
नारीप्रवेकैरिव दीप्यमानं तटिद्भिरम्भोदवदर्च्यमानम्।हंसप्रवेकैरिव वाह्यमानं श्रिया युतं खे सुकृतां विमानम्।।5.7.7।।
nārīpravekair iva dīpyamānaṁ taṭidbhir ambhodavad arcyamānam | haṁsap्रavekair iva vāhyamānaṁ śriyā yutaṁ khe sukṛtāṁ vimānam ||5.7.7||
ວິມານນັ້ນສ່ອງປະກາຍປານດັ່ງຖືກຈຸດໄຟໂດຍນາງຜູ້ປະເສີດ ດັ່ງເມກຝົນທີ່ໄດ້ຮັບການສັກກາລະດ້ວຍຟ້າຜ່າ; ເປັນມົງຄົນ ແລະເຕັມໄປດ້ວຍສິຣີ ປານດັ່ງຖືກຫົງຮາຊາພາບິນຜ່ານນະພາ
The aerial chariot was lit up by resplendent women just as a rain-cloud dazzles with flashes of lightning. It was auspicious, worthy of worship. It looked as if it was drawn by royal swans in the sky.
Dharma is self-mastery: even when confronted with sensual splendor (women, luxury, celestial imagery), Hanumān remains unwavering in his righteous task.
Hanumān observes the extraordinary vimāna and its dazzling attendants, describing it through comparisons to lightning, clouds, and swans.
Indriya-nigraha (control of the senses): beauty is noted but does not become distraction.